時(shí)間:2023-03-22 17:49:49
導(dǎo)言:作為寫作愛(ài)好者,不可錯(cuò)過(guò)為您精心挑選的10篇漢語(yǔ)教學(xué)論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
據(jù)統(tǒng)計(jì),整個(gè)毛里求斯,目前,正式在編的中文教師只有4人,這和龐大的學(xué)生群體不相匹配。當(dāng)前毛里求斯小學(xué)漢語(yǔ)教學(xué)工作主要由兩個(gè)群體來(lái)承擔(dān):一是毛里求斯本地會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)的人,他們中只有極少數(shù)人接受過(guò)短期專業(yè)培訓(xùn)和學(xué)習(xí),大多為在毛里求斯生活多年的華僑,或從中國(guó)遠(yuǎn)嫁到毛里求斯的華人。他們的優(yōu)勢(shì)在于能用克里奧爾語(yǔ)和中文進(jìn)行交流,不足之處在于很多人沒(méi)有受過(guò)系統(tǒng)、專業(yè)的培訓(xùn),對(duì)教育學(xué)、語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)教學(xué)缺乏基本的認(rèn)識(shí)。二是國(guó)內(nèi)派出的海外志愿者。志愿者們?cè)趪?guó)內(nèi)接受過(guò)良好的教育,能使用標(biāo)準(zhǔn)的漢語(yǔ),也有良好的外語(yǔ)基礎(chǔ)。但是由于只在毛里求斯服務(wù)時(shí)間在一年左右,流動(dòng)性較大,對(duì)整個(gè)毛里求斯?jié)h語(yǔ)教學(xué)本質(zhì)的提升和改變起的作用不太明顯。
(二)缺乏專業(yè)的漢語(yǔ)教材
當(dāng)前,毛里求斯小學(xué)課堂統(tǒng)一使用的教材是由毛里求斯教育部出版。該教材暫時(shí)彌補(bǔ)了先前缺乏全國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)計(jì)劃和材的不同,但是課本的實(shí)用性存在較大不足:課文內(nèi)容較為陳舊,難度偏大;各個(gè)年級(jí)的區(qū)分度不高;課后習(xí)題與課文內(nèi)容的一致性不高,難以激發(fā)學(xué)生的興趣。此外,教學(xué)任務(wù)主要以中文閱讀為主,缺乏必要的聽(tīng)說(shuō)練習(xí),致使學(xué)生的漢語(yǔ)表達(dá)存在脫節(jié)。課堂上出現(xiàn)的較多的語(yǔ)言就是“老師,我會(huì)寫這個(gè)字,但是我不認(rèn)識(shí);或者是老師我認(rèn)識(shí)這個(gè)字,但是我不會(huì)說(shuō)”。
(三)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)機(jī)不強(qiáng)烈
毛里求斯華人數(shù)量較少,多數(shù)家庭使用克里奧爾語(yǔ)進(jìn)行交流。學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)缺乏必要的語(yǔ)用環(huán)境。小學(xué)一、二年級(jí)的學(xué)生選修漢語(yǔ)的數(shù)量最多,但絕大多數(shù)學(xué)生都是抱著嘗試和體驗(yàn)的心態(tài);三年級(jí)之后漢語(yǔ)課程難度的攀升,以及學(xué)業(yè)的繁重性使得一部分學(xué)生相繼放棄;繼續(xù)學(xué)習(xí)的學(xué)生中也多數(shù)是處于家庭原因,并非自身主動(dòng)要求。
二、關(guān)于毛里求斯?jié)h語(yǔ)教學(xué)發(fā)展及對(duì)策
(一)打造專業(yè)的教師隊(duì)伍
教師作為教學(xué)活動(dòng)的主要參與者,對(duì)學(xué)生語(yǔ)言習(xí)得成效有著相當(dāng)大的影響。加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)是發(fā)展毛里求斯的漢語(yǔ)教學(xué)的首要任務(wù)。盡管國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的主戰(zhàn)場(chǎng)已逐漸從國(guó)內(nèi)轉(zhuǎn)向國(guó)外,但是僅僅依靠國(guó)內(nèi)派出的老師和志愿者不能從根本上解決問(wèn)題,缺乏長(zhǎng)期扎根海外的專業(yè)教學(xué)和輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)是制約專業(yè)對(duì)外漢語(yǔ)教師團(tuán)隊(duì)發(fā)展的第一問(wèn)題。加強(qiáng)國(guó)內(nèi)院校和該機(jī)構(gòu)的交流合作,為當(dāng)?shù)乩蠋熼_(kāi)展教育學(xué)、語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)專業(yè)教師培訓(xùn)輔導(dǎo)工作,讓他們?cè)跁?huì)說(shuō)中文的基礎(chǔ)上,轉(zhuǎn)變?yōu)闀?huì)教中文;定期派出專業(yè)的對(duì)外漢語(yǔ)教師和各行業(yè)志愿者加強(qiáng)文化和商業(yè)的交流;增加對(duì)雙語(yǔ)教師的重視,才能持久地長(zhǎng)遠(yuǎn)地改進(jìn)目前的對(duì)外教學(xué)現(xiàn)狀。
(二)打造針對(duì)性的教材和教輔資料
教材是教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)的紐帶。教材和教學(xué)計(jì)劃是漢語(yǔ)教學(xué)有機(jī)的組成部分。教材的設(shè)計(jì)必須吻合教學(xué)計(jì)劃,如實(shí)地反應(yīng)教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)原則;教材的內(nèi)容,必須符合學(xué)生認(rèn)知規(guī)律和經(jīng)驗(yàn)水平;教材的難度和區(qū)分度又是課堂教學(xué)、課外輔導(dǎo)和課后評(píng)價(jià)的重要依據(jù)。教材的編寫和使用需要加強(qiáng)同當(dāng)?shù)卣?、?guó)內(nèi)外研究對(duì)外漢語(yǔ)的專家、中國(guó)文化中心、國(guó)家漢辦等諸多機(jī)構(gòu)的分析和研究,結(jié)合毛里求斯實(shí)際情況,遵循針對(duì)性、實(shí)用性、科學(xué)性和趣味性的原則,編寫出實(shí)用味性較高的教材;增加聽(tīng)說(shuō)練習(xí),提高學(xué)生的實(shí)際交流能力。作為小學(xué)漢語(yǔ)教材,教材的趣味性更為重要,課文主題,課后練習(xí)等等多增加趣味活動(dòng),頁(yè)面的設(shè)置增加圖片、色彩的運(yùn)用等。
從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師與一般的語(yǔ)言教師相比,要求更高。他們不僅要講授語(yǔ)言,還應(yīng)承擔(dān)傳播文化的任務(wù)。基于此,我們認(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)做到以下幾點(diǎn):
1、樹立起正確的語(yǔ)言文化觀,把文化作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)。語(yǔ)言和文化是密不可分的,只有意識(shí)到這一點(diǎn),才能以文化為背景進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué);才能在教學(xué)實(shí)踐中,將文化知識(shí)的傳授滲透到語(yǔ)言教學(xué)之中,使學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),了解該語(yǔ)言的文化;才能根據(jù)教學(xué)的實(shí)際情況,在語(yǔ)言教學(xué)中有意識(shí)地導(dǎo)入與之相關(guān)的社會(huì)歷史文化背景知識(shí)。
2、隨時(shí)充實(shí)自我,了解并熟悉中外文化?!耙o別人一瓢水,自己要有一桶水”。要傳授給學(xué)生豐富、正確的文化知識(shí),自己當(dāng)然要先了解并掌握相關(guān)的文化知識(shí)。因此,從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的教師必須不斷充實(shí)自己的文化知識(shí),既傳承文化又緊跟時(shí)代。在充實(shí)本國(guó)文化知識(shí)的同時(shí),對(duì)外漢語(yǔ)教師還要涉獵和了解一些必要的外國(guó)文化知識(shí)。因?yàn)閷?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)面對(duì)的是來(lái)自世界各地的外國(guó)人,他們來(lái)自不同的國(guó)度,有各自不同的文化背景。要讓他們了解中國(guó)文化,我們必須將漢文化和他們自己的文化相比較。只有這樣,他們才易于接受漢文化,從而更好地理解漢文化。
3、在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法教學(xué)中滲透文化背景知識(shí)。過(guò)去,我們的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)存在許多不足,往往偏重于對(duì)語(yǔ)言知識(shí)本身的講解,而忽視了文化的傳授。我們認(rèn)為,應(yīng)將語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法教學(xué)等放在文化背景下教授,也就是說(shuō)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法教學(xué)中滲透文化教學(xué)。例如,教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),可以將該詞的表面意義、搭配意義、句法功能以及感彩分布將給學(xué)生。先讓學(xué)生了解詞的表面意義,進(jìn)而通過(guò)引導(dǎo)和比較,讓學(xué)生了解詞的搭配意義、句法功能以及感彩等深層的內(nèi)涵意義。在詞匯教學(xué)中加強(qiáng)這種帶有文化意義的介紹,不僅可以加深學(xué)生對(duì)詞的理解,更好地把握該詞的用法,而且能夠激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生覺(jué)得每一個(gè)漢字背后都有一個(gè)美麗的故事。此外,語(yǔ)言是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,教師將文化教學(xué)與技能訓(xùn)練有機(jī)結(jié)合起來(lái),使技能訓(xùn)練成為在一定語(yǔ)言文化背景下進(jìn)行的模擬交際訓(xùn)練。這樣既培養(yǎng)了學(xué)生的文化意識(shí),又鍛煉了學(xué)生的聽(tīng)說(shuō)能力,一舉兩得。
4、充分利用現(xiàn)代教學(xué)手段?,F(xiàn)代化高科技手段已經(jīng)引入教學(xué)之中,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也不例外。在教學(xué)中我們可以充分利用這些現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)施和手段,向?qū)W生更加形象地講解文化。例如我們可以利用電腦、幻燈片、錄像等現(xiàn)代教學(xué)設(shè)施和手段給學(xué)生展示和介紹漢民族的歷史、地理、風(fēng)俗等,這種直觀教學(xué)比枯燥乏味的單純口頭講述要好得多,能使學(xué)生仿佛身臨其境,印象深刻。
(二)改進(jìn)教學(xué)方法,理論實(shí)踐并重
我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)一直以來(lái)都遵從傳統(tǒng)教學(xué)觀念和傳統(tǒng)教學(xué)模式,就是以“教”為中心、以教師為主導(dǎo)的。20世紀(jì)90年代以后出現(xiàn)轉(zhuǎn)折,開(kāi)始由以“教”為中心轉(zhuǎn)向以“學(xué)”為中心。以“學(xué)”為中心要求教師依然是主導(dǎo),學(xué)生變?yōu)橹黧w,學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和創(chuàng)造性受到重視。
對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō),他們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的最終目的是交際,但在學(xué)習(xí)過(guò)程中,往往“只知其然,而不知其所以然”,更不知道如何使用。針對(duì)這種情況,我們不妨讓學(xué)生親自實(shí)踐,以得到切身感受。比如要教授購(gòu)物方面的課文內(nèi)容,上課前教師可以安排一個(gè)課前作業(yè)———讓留學(xué)生親自去超市購(gòu)物。這可以使留學(xué)生能直接感受在中國(guó)的超市購(gòu)物時(shí)應(yīng)怎樣稱呼、怎樣詢問(wèn)價(jià)格、怎樣付款等等。此前,教師可以先給學(xué)生介紹一下中國(guó)人購(gòu)物時(shí)的慣用語(yǔ)。首先涉及到中國(guó)的稱謂文化,超市的工作人員可以稱之為售貨員,或更為親切地稱之為大姐、大哥之類,使其年齡、性別而定。其次是詢問(wèn)價(jià)格的幾種說(shuō)法,以及付款時(shí)用語(yǔ)等。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)之前,對(duì)該內(nèi)容就已經(jīng)有了切身體驗(yàn),學(xué)習(xí)起來(lái)更容易。通過(guò)類似的實(shí)際性操作,留學(xué)生不僅掌握了課文內(nèi)容,而且在不同的語(yǔ)言氛圍中了解各種表述的語(yǔ)用條件,這種訓(xùn)練對(duì)于整個(gè)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)乃至專業(yè)學(xué)習(xí)都是受益非淺的。
(三)貫徹各種教學(xué)原則,使之有機(jī)結(jié)合
將各種相關(guān)的教學(xué)原則貫徹到文化教學(xué)之中,教學(xué)效果將更為理想。
首先,貫徹整體性原則,就是將語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等放在文化背景中教授,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法教學(xué)中滲透文化知識(shí),使二者融為一體。例如,教師在講解成語(yǔ)“生龍活虎”時(shí),不僅讓學(xué)生了解該成語(yǔ)的表面意義,還應(yīng)當(dāng)通過(guò)引導(dǎo),讓學(xué)生了解龍?jiān)谥袊?guó)人心目中的地位,龍文化在中國(guó)的悠久歷史。
其次,貫徹因地制宜、循序漸進(jìn)的原則,也就是說(shuō)在不同的教學(xué)階段,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知水平、掌握程度等,確定不同的文化教學(xué)內(nèi)容。例如初級(jí)階段的學(xué)生漢語(yǔ)知識(shí)有限,對(duì)他們進(jìn)行教學(xué)時(shí),應(yīng)讓學(xué)生了解一些普遍的常見(jiàn)的文化現(xiàn)象,主要介紹一些日常生活交往方面常用的語(yǔ)言形式。比如:稱呼、問(wèn)候、問(wèn)路、打電話、購(gòu)物、告別等,使學(xué)生掌握正確的交流用語(yǔ),以利于他們?cè)谌粘I钪械目谡Z(yǔ)表達(dá)。到了中高級(jí)階段,學(xué)生已有一定的漢語(yǔ)基礎(chǔ),這時(shí)可側(cè)重引導(dǎo)教授一些深層次的漢文化內(nèi)容,如避諱語(yǔ)、禁忌語(yǔ)、委婉語(yǔ)、歇后語(yǔ)等,向他們介紹更多的習(xí)俗文化方面的內(nèi)容,包括習(xí)俗習(xí)慣、人際關(guān)系等,以便他們能很好地了解中國(guó)文化尤其是漢文化。
1.1對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的界定
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)老師在教學(xué)活動(dòng)中使用的特殊語(yǔ)言,是教學(xué)語(yǔ)言中的一個(gè)組成部分。從教學(xué)組織形式來(lái)看,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言可分為兩個(gè)部分:一是課堂教學(xué)語(yǔ)言;二是個(gè)別教學(xué)語(yǔ)言。課堂教學(xué)作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基本組織形式,也反應(yīng)出課堂教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的主要表現(xiàn)形式。個(gè)別教學(xué)語(yǔ)言是在教師與學(xué)生一對(duì)一的教學(xué)過(guò)程中使用的教學(xué)語(yǔ)言,也是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言中的主要形式之一。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言之一,也包括了口語(yǔ)、書面語(yǔ)和體態(tài)語(yǔ)等形式。在實(shí)際教學(xué)中,對(duì)外漢語(yǔ)教師為了達(dá)到教學(xué)目標(biāo)會(huì)將不同的語(yǔ)言表達(dá)形式融人到教學(xué)活動(dòng)當(dāng)中,以便于學(xué)生的更好理解和學(xué)習(xí)。
1.2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的分類
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言從使用目的來(lái)看,可分為兩種類型:目的語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言和媒介語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言。目的語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是最受推崇的教學(xué)語(yǔ)言,在我國(guó)大多數(shù)高校的漢語(yǔ)教學(xué)中都使用的是漢語(yǔ)教學(xué),社會(huì)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)大多數(shù)也使用漢語(yǔ)教學(xué),因此,目的語(yǔ)教學(xué)時(shí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的主要形式;媒介語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言也是非常普遍的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,適應(yīng)于大多數(shù)漢語(yǔ)的初學(xué)者,有利于漢語(yǔ)初學(xué)者對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)。
2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究的意義
2.1是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要組成部分
教學(xué)語(yǔ)言作為教師傳道授業(yè)的主要手段,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)起到了最直接的影響。教學(xué)語(yǔ)言不僅具有組織功能和負(fù)載功能,也承擔(dān)了老師和學(xué)生之間的情感交流功能。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言不但具備了以上教學(xué)語(yǔ)言的功能,而且還承擔(dān)了學(xué)生可理解語(yǔ)言輸入的重要功能。對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)了學(xué)生自身因素之外,另一個(gè)重要的因素就是外部語(yǔ)言。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是對(duì)外漢教學(xué)中的主要手段,它不僅關(guān)系到是否能夠?qū)崿F(xiàn)教學(xué)計(jì)劃,更關(guān)系到學(xué)生是否能掌握漢語(yǔ),實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。
2.2理論意義
對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主要表現(xiàn)形式,體現(xiàn)了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究可以進(jìn)一步豐富對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言是近幾年隨著“漢語(yǔ)熱”而出現(xiàn)的一個(gè)新語(yǔ)言,對(duì)其研究不但可以進(jìn)一步加強(qiáng)漢語(yǔ)變體理論的建設(shè),而且有助于強(qiáng)化我們對(duì)漢語(yǔ)本體的認(rèn)識(shí)。
2.3現(xiàn)實(shí)意義
就目前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)來(lái)看,仍存在了諸多不利于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言,導(dǎo)致了學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中無(wú)法接受,教學(xué)效果不佳。由于教學(xué)語(yǔ)言在教學(xué)中起到了舉足輕重的作用,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也起到了非常重要的作用,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言研究具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。通過(guò)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的研究,可以增強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)教師的語(yǔ)言意識(shí),提高對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的應(yīng)用能力,增強(qiáng)教師教學(xué)水平,提高教學(xué)質(zhì)量。
3對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)和功能類型
3.1對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的特點(diǎn)主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:雙重性、受限性和階段性。
(1)雙重性
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的就是讓學(xué)生掌握和熟練使用漢語(yǔ),是教師的教學(xué)目標(biāo),也是學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)。把漢語(yǔ)作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,不但是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主要教學(xué)手段,也是師生的共同目標(biāo),因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言具有雙重性。
(2)受限性
對(duì)外漢語(yǔ)教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)必須要考慮到學(xué)生的漢語(yǔ)基礎(chǔ)和接受能力,使用的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言必須符合學(xué)生的接受能力,便于學(xué)生理解和接受。對(duì)外漢語(yǔ)教師要制定一套科學(xué)的教學(xué)語(yǔ)言,既要符合學(xué)生的實(shí)際語(yǔ)言水平,又要高于學(xué)生現(xiàn)有的語(yǔ)言水平,才能讓學(xué)生在理解的同時(shí)學(xué)習(xí)新的知識(shí)。由于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者大都是成年人,而且漢語(yǔ)基礎(chǔ)較差,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教師在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言編制時(shí)受到較大的限制,具有受限性特點(diǎn)。
(3)階段性
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有明顯的階段性,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言也具有階段性。對(duì)于不同階段的教學(xué)語(yǔ)言在語(yǔ)言形式上也有明顯的差異。對(duì)于零起點(diǎn)、初級(jí)階段和中級(jí)階段的學(xué)生,教學(xué)語(yǔ)言有明顯的階段性。隨著學(xué)生漢語(yǔ)水平的不斷提高,對(duì)外漢語(yǔ)教師也在隨之調(diào)整對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言,因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)具有階段性特點(diǎn)。
3.2對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的功能類型
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言的功能類型有:課堂語(yǔ)言、教學(xué)用語(yǔ)和交流語(yǔ)言。
(1)課堂語(yǔ)言
課堂語(yǔ)言是老師在教學(xué)活動(dòng)中,為實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)而是用的語(yǔ)言。課堂語(yǔ)言的主要組成有:導(dǎo)入語(yǔ)、指令語(yǔ)、說(shuō)明語(yǔ)和結(jié)束語(yǔ)。
(2)教學(xué)用語(yǔ)
教學(xué)用語(yǔ)是是對(duì)外漢語(yǔ)教師在傳授學(xué)生詞匯、語(yǔ)法等教學(xué)內(nèi)容的語(yǔ)言。在教學(xué)過(guò)程中,對(duì)于新的知識(shí),對(duì)外漢語(yǔ)教師要對(duì)其進(jìn)行示范和解釋。通過(guò)教師的示范和解釋,讓學(xué)生理解和掌握。示范主要是領(lǐng)讀,解釋則是對(duì)生字詞的發(fā)音、語(yǔ)句、語(yǔ)法等進(jìn)行剖析。
(3)交流語(yǔ)言
第一,文化教學(xué)目標(biāo)遭遇困境?;仡檶?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的三個(gè)發(fā)展階段,雖然文化因素被不斷引入,也有學(xué)者呼吁對(duì)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的雙重重視,但在具體的教學(xué)中,主要目標(biāo)依然主要著眼語(yǔ)言的工具性。建國(guó)初期到1978年時(shí)期旨在培養(yǎng)學(xué)生的讀寫聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言技能,這是單一的語(yǔ)言培訓(xùn);1978年到20世紀(jì)90年代中期時(shí)期旨在培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)交際能力,這在一定程度上關(guān)注了影響語(yǔ)言使用的文化背景;20世紀(jì)90年代末期至今旨在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,這主要是為了解決不同文化背景的人在同一語(yǔ)境中的交互能力。由此可見(jiàn),所有時(shí)期的著眼點(diǎn)依舊是語(yǔ)言,即便人們意識(shí)到了文化的重要性,“這種文化不是游離于語(yǔ)言教學(xué)的總目的———交際,了解和熟悉所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化,目的在于更順暢地進(jìn)行交際,而非其他?!笔聦?shí)上,將文化教學(xué)限定在訓(xùn)練語(yǔ)言技能的范疇之內(nèi),固然可以培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)運(yùn)用能力,然而若僅僅出于工具理性的實(shí)用思考,不僅會(huì)削弱語(yǔ)言教學(xué)所應(yīng)具備的人文關(guān)懷教學(xué)功能,而且無(wú)法滿足人們的實(shí)際需要,更會(huì)在今天的國(guó)際背景中喪失以語(yǔ)言推廣承載文化傳播的戰(zhàn)略意義。
第二,文化教學(xué)表述遭遇困境。由于直到20世紀(jì)80年代,文化因素才真正被較為主動(dòng)地導(dǎo)入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),因此,就面對(duì)涉及語(yǔ)言交際中文化影響的跨文化交際能力培養(yǎng)而言,人們因其誕生時(shí)間過(guò)短而來(lái)不及基于充足經(jīng)驗(yàn)清晰界定應(yīng)突出的表述內(nèi)容,即人們無(wú)法較好地給跨文化交際能力下定義,無(wú)法較好確認(rèn)其內(nèi)涵,無(wú)法較好明晰其培養(yǎng)要求,其“本身具有多學(xué)科性質(zhì),沒(méi)有一套一成不變的理論和研究方法”。由此帶來(lái)的結(jié)果,便是相關(guān)的文化教學(xué)表述更多只能作為一個(gè)新觀念停留于模糊的理論層面。而更為重要的是,基于文化競(jìng)爭(zhēng)日益白熱以及對(duì)中國(guó)威脅憂心忡忡的國(guó)際形勢(shì),外國(guó)媒體便可借中國(guó)“文化教學(xué)表述不清”之題發(fā)揮,有意指責(zé)中國(guó)的真實(shí)目的僅僅在于文化擴(kuò)張,從而在抵制中國(guó)對(duì)外傳播文化操作上“師出有名”。
二、基于中華民族軟實(shí)力構(gòu)建的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播對(duì)策
第一,以對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)雙重目標(biāo)突破現(xiàn)有的單一目標(biāo)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的“語(yǔ)言傳播”和“文化傳播”并重的雙重目標(biāo),強(qiáng)調(diào)對(duì)外漢語(yǔ)工作者既要注意語(yǔ)言本身的教授,更要著眼隱藏在語(yǔ)言教學(xué)背后的文化價(jià)值。當(dāng)前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)于重視語(yǔ)言的工具屬性,而未來(lái)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)在以培養(yǎng)語(yǔ)言能力為基礎(chǔ)的同時(shí),凸顯其促進(jìn)文化交流的深層內(nèi)涵。一方面,文化傳播的目的性(人類的文化傳播是在一定意識(shí)支配下的有目的活動(dòng))、媒介性(文化傳播需要通過(guò)某種媒介)、交互性(主體與客體之間通過(guò)交流共享信息)、創(chuàng)造性(在文化傳播過(guò)程中通過(guò)信息加工處理進(jìn)行創(chuàng)新)、永恒性(文化傳播跨域時(shí)間、空間界限)這五大屬性決定了語(yǔ)言作為其不可分離的媒介和符號(hào)。另一方面,作為產(chǎn)生教學(xué)的原動(dòng)力的文化傳承需要,決定了教學(xué)的根本目的便是執(zhí)行文化推廣的任務(wù),具體就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)而言,對(duì)外漢語(yǔ)工作者需要自覺(jué)并自信地透過(guò)教學(xué)手段推廣中國(guó)文化,從而最終促進(jìn)中國(guó)軟實(shí)力的增強(qiáng)。
第二,以清晰的文化教學(xué)表述突破“文化霸權(quán)論”以及“文化”?!拔幕詸?quán)論是后殖民理論中的一支,有兩種情況:一是在被殖民國(guó)家取得獨(dú)立后,原宗主國(guó)試圖在文化上對(duì)原被殖民國(guó)家施加影響和控制。二是在文化交流過(guò)程中,原宗主國(guó)試圖將自己的文化強(qiáng)加給對(duì)方。”對(duì)于“文化霸權(quán)論”的警惕主要存在于曾遭受過(guò)殖民的眾多發(fā)展中國(guó)家,這也便決定了它們對(duì)于外來(lái)文化存在著一種本能的排斥。具體就中國(guó)而言,因?yàn)樵?jīng)作為東亞朝貢體系核心而無(wú)法否認(rèn)中華文化強(qiáng)烈的影響能力,中國(guó)今天在這些發(fā)展中國(guó)家的文化傳播便可能被理解為一種文化霸權(quán),因此便更需要在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播過(guò)程中,清晰表明我們的目的是讓世界了解中國(guó)、提升中國(guó)形象而非意圖在文化上統(tǒng)治別國(guó)。另一方面,面對(duì)部分“中國(guó)崛起威脅世界”西方理論相伴生的“中國(guó)文化”,我們需要在以大國(guó)心態(tài)從容平和應(yīng)對(duì)的同時(shí),盡可能通過(guò)明晰文化教學(xué)表述來(lái)削弱西方世界對(duì)中國(guó)的疑慮,進(jìn)而避免越開(kāi)展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)卻越引起世界警惕中國(guó)的本末倒置現(xiàn)象。
第三,以明晰的文化內(nèi)容定位和新穎的教學(xué)手段應(yīng)用促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐。類似于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的詞匯、漢字、語(yǔ)法等語(yǔ)言要素,文化要素也應(yīng)該確立相應(yīng)具體的內(nèi)容定位。具體就內(nèi)容選擇而言,“首先應(yīng)基于教育哲學(xué)視角,選定的課程資源要有利于實(shí)現(xiàn)教育的理想和辦學(xué)的宗旨,反映社會(huì)的發(fā)展需要和進(jìn)步方向;其次應(yīng)基于學(xué)習(xí)理論的視角,讓選定的課程資源與學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)部條件相一致,符合學(xué)生身心發(fā)展的特點(diǎn),滿足學(xué)生的興趣愛(ài)好和發(fā)展要求;最后應(yīng)基于教學(xué)理論視角,讓選定的課程資源與教師教育教學(xué)修養(yǎng)的顯示水平相適應(yīng)”。進(jìn)一步而言,我們需要有針對(duì)性地客觀選取有價(jià)值性的多元文化,例如兼具中國(guó)特色與普遍意義的核心價(jià)值理念、反映中國(guó)國(guó)情的特色藝術(shù)文化、影響語(yǔ)言運(yùn)用的文化。與此同時(shí),就教學(xué)手段的創(chuàng)新而言,我們應(yīng)該采用有利于強(qiáng)調(diào)文化感悟的體驗(yàn)式教學(xué)、有利于文化間平等交流的對(duì)話教學(xué)、有利于縮小不同文化間差異的對(duì)比教學(xué)等模式,讓文化教學(xué)更為有趣的同時(shí)也更容易達(dá)到傳播的目標(biāo)。
第四,以“全球地方化”的理論邏輯指定對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播戰(zhàn)略?!叭虻胤交崩碚撚闪_伯森教授提出,該理論認(rèn)為“全球”與“地方”不斷互動(dòng),“地方”并非一味被“全球”同化,二者處于彼此互補(bǔ)、相互合作、交叉滲透的狀態(tài),該思想最早起源于20世紀(jì)60年代日本動(dòng)畫產(chǎn)業(yè)的外銷出口,而若從文化層面來(lái)思考日本動(dòng)漫企業(yè)的營(yíng)銷策略,便可得出唯有全球范圍的思想和產(chǎn)品與地方環(huán)境相契合才能具有強(qiáng)勁生命力的結(jié)論?;谏鲜隼碚撨壿嫞袊?guó)在推行對(duì)外漢語(yǔ)教育時(shí),亦應(yīng)以更加自信的文化風(fēng)貌在理解異質(zhì)教育文化的基礎(chǔ)上,通過(guò)吸收其他國(guó)家的相關(guān)成功經(jīng)驗(yàn),改革和塑造我們自己的對(duì)外教育體系,具體而言便是需要基于一種讓別人能夠接受的方式講好別人愿意接受甚至認(rèn)同的“中國(guó)好文化”。
二、情景劇表演應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的原則
情景劇表演應(yīng)本著“張弛有度”的方針,遵循以下教學(xué)原則:
(一)突出教學(xué)目標(biāo)情景劇表演的首要目的是鍛煉學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力,鞏固和提高需要掌握的語(yǔ)言技能。情景劇表演與教學(xué)內(nèi)容緊密結(jié)合,作為輔助的教學(xué)形式,它可以融入娛樂(lè)性、流行性等元素,但是不能本末倒置、更不能與教學(xué)目標(biāo)背道而馳。
(二)開(kāi)展“階梯式”表演教師根據(jù)學(xué)生漢語(yǔ)水平的差異,進(jìn)行“模仿表演”“既定表演”“創(chuàng)造表演”等有針對(duì)性的表演形式。
(三)體驗(yàn)中華傳統(tǒng)文化在排練的過(guò)程中,不斷豐富其中華文化知識(shí),使學(xué)生們學(xué)習(xí)中華才藝、領(lǐng)悟華夏文明。
(四)恰當(dāng)分配角色根據(jù)學(xué)生們的漢語(yǔ)水平、特長(zhǎng)等綜合因素調(diào)動(dòng)每一名學(xué)生的積極性,使內(nèi)斂的學(xué)生獲得表現(xiàn)的機(jī)會(huì)、活躍的學(xué)生擁有更大的發(fā)揮空間。
(五)重視表演考核情景劇表演的目的是為了提高學(xué)生的漢語(yǔ)水平。因此,教師要從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文化內(nèi)涵、主題意義等多方面進(jìn)行考核,對(duì)于高級(jí)漢語(yǔ)水平的學(xué)生,可根據(jù)其表演情況頒發(fā)最佳編劇、最佳表達(dá)等獎(jiǎng)項(xiàng)。
(六)控制表演次數(shù)情景劇表演需要學(xué)生們的排練及教師的輔導(dǎo),占用了較多的課余時(shí)間。因此,一學(xué)期安排情景劇表演的次數(shù)不能超過(guò)2次,一般可作為期中、期末的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)展示或比賽。通過(guò)以上原則可以確保情景劇表演應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,達(dá)到適宜數(shù)量和優(yōu)秀質(zhì)量的平衡。
三、情景劇表演應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的意義與展望
情景劇表演應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)是傳播中華傳統(tǒng)文化、適應(yīng)教學(xué)體制改革、培養(yǎng)社會(huì)復(fù)合型人才的新型教學(xué)方法,具有其他教學(xué)形式不可替代的價(jià)值。第一,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用情景劇表演是寓教于樂(lè)教學(xué)形式的體現(xiàn)。學(xué)生在排練、表演情景劇的過(guò)程中體會(huì)到了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的樂(lè)趣,激發(fā)了他們繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,調(diào)動(dòng)了學(xué)生們主動(dòng)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的積極性。第二,學(xué)生們排練情景劇而交換意見(jiàn)的過(guò)程能夠提高漢語(yǔ)技巧,培養(yǎng)其使用漢語(yǔ)的能力。第三,以組為單位的情景劇表演能夠提高學(xué)生們合作學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的能力,使其意識(shí)到合作的重要性,切身領(lǐng)悟中華文化中自古以來(lái)包含的合作精神。第四,情景劇表演的應(yīng)用改變了學(xué)生在傳統(tǒng)教育模式中的被動(dòng)學(xué)習(xí)狀態(tài),改變了課堂上以教師為主體的傳統(tǒng)教學(xué)形式,開(kāi)展培養(yǎng)學(xué)生能力的新型教學(xué)方法,使學(xué)生學(xué)會(huì)主動(dòng)學(xué)習(xí),增強(qiáng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。第五,情景劇表演創(chuàng)造了真實(shí)的交際場(chǎng)景,提高了無(wú)法從書本知識(shí)中獲取的實(shí)踐應(yīng)用能力。
漢語(yǔ)言是非常豐富的,其范圍非常廣,漢語(yǔ)言教授的主要內(nèi)容有:1.讓其了解我國(guó)的基本國(guó)情。對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō),我國(guó)的基本國(guó)情是其了解中國(guó)的一個(gè)重要途徑。[2]有許多外國(guó)友人之所以會(huì)選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ),是因?yàn)樗麑?duì)漢語(yǔ)有濃厚的興趣或者是其工作與漢語(yǔ)相關(guān),因此,讓其對(duì)我國(guó)的國(guó)情有一個(gè)詳細(xì)的了解是非常有利的。2.讓其學(xué)習(xí)中國(guó)人的心理觀念及特征。作為一種第二語(yǔ)言,漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程也是對(duì)我國(guó)民族文化進(jìn)行了解的過(guò)程。要進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)漢語(yǔ),就一定要了解民族思維方式、價(jià)值觀以及心理特點(diǎn)等。
(二)文化導(dǎo)入的原則
因?yàn)槲覈?guó)的文化非常廣博,涉及的范圍也非常廣泛,所以,在漢語(yǔ)言的教授過(guò)程中要遵循以下原則:1.適度原則。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,要根據(jù)目標(biāo)以及教學(xué)任務(wù),同時(shí)應(yīng)該考慮到學(xué)生的接受程度、漢語(yǔ)水平以及理解能力等,綜合地制訂教學(xué)計(jì)劃,實(shí)施中國(guó)文化的導(dǎo)入。2.當(dāng)代與傳統(tǒng)文化同時(shí)教授的原則。[3]學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生對(duì)我國(guó)文化的了解多來(lái)自于電影、書本以及多媒體等,與中國(guó)人的真實(shí)交往很少,這就導(dǎo)致了他們對(duì)我國(guó)的文化并不是真正的了解,因此,要加大當(dāng)代文化和傳統(tǒng)文化的共同推廣,使其更全面地了解中國(guó)文化與漢語(yǔ)。3.實(shí)用性原則。留學(xué)生之所以要學(xué)習(xí)漢語(yǔ),是因?yàn)槠湓趯W(xué)習(xí)工作中切實(shí)需要,所以,漢語(yǔ)教學(xué)一定要注重實(shí)用性這一原則。也就是說(shuō),要根據(jù)教材及教學(xué)計(jì)劃選擇性地教授一些實(shí)際意義較大的知識(shí),以利于其對(duì)漢語(yǔ)的運(yùn)用和理解。4.尊重文化差異的原則。漢語(yǔ)言的教學(xué)過(guò)程中的一個(gè)重要部分就是文化的差異教授。通過(guò)將文化之間的差異進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí),更有利于其理解與學(xué)習(xí)。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的問(wèn)題
盡管文化的導(dǎo)入在漢語(yǔ)言的教學(xué)過(guò)程中是非常重要的,但我國(guó)的一些高校在具體的教學(xué)過(guò)程中卻存在著一定的問(wèn)題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(一)較少地對(duì)日常文化以及一些新文化現(xiàn)象
進(jìn)行實(shí)踐學(xué)習(xí)[4]通過(guò)了解,當(dāng)前我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)開(kāi)設(shè)的課程有太極拳、古箏、書法、武術(shù)等,這些都是與中國(guó)文化相關(guān)的,但是,我國(guó)的文化正在不斷地發(fā)展,而目前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)于當(dāng)前社會(huì)上出現(xiàn)的一些新文化以及日常生活中常用的語(yǔ)言等較少涉及,出現(xiàn)了與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)的現(xiàn)象。
(二)文化導(dǎo)入的方向與實(shí)際有偏差
當(dāng)前,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化課程開(kāi)設(shè)了中國(guó)地理、歷史以及民俗等,這些課程可以說(shuō)是一些單獨(dú)學(xué)科,對(duì)語(yǔ)言系統(tǒng)的影響并不是很大。我們追求的導(dǎo)入的文化是一種實(shí)用的交際文化,這些文化對(duì)其日常交流以及交流過(guò)程中的理解有很大的影響。
(三)在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,教師往往會(huì)忽視文化的導(dǎo)入
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師往往是進(jìn)行單純的語(yǔ)言教學(xué),給學(xué)生講授的是單調(diào)的句法、詞匯以及語(yǔ)法等,教學(xué)比較機(jī)械,對(duì)于學(xué)生而言,課后也是死記硬背,效果不明顯??傊?,對(duì)文化的導(dǎo)入這一部分在理論上并沒(méi)有引起真正的重視。
三、文化導(dǎo)入過(guò)程中應(yīng)采用的方法
(一)完整性與分散性相結(jié)合
分散性的教學(xué)方法就是指將文化因素的教學(xué)分散到一些成語(yǔ)中,在講授的過(guò)程中將一些代表性詞匯挑出來(lái)加以重點(diǎn)講解,或者是設(shè)置一些具體的語(yǔ)境進(jìn)行講解。[5]等到學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)有一定的基礎(chǔ)之后,就可以系統(tǒng)、完整地對(duì)一些中國(guó)文化進(jìn)行講解,比如我國(guó)的一些風(fēng)俗習(xí)慣、名勝古跡以及飲食文化等等。
(二)由淺入深,循序漸進(jìn)
開(kāi)始對(duì)漢語(yǔ)言的教授應(yīng)該視學(xué)生的漢語(yǔ)掌握情況而定。我國(guó)文化博大精深,若是超過(guò)了學(xué)生的理解能力,則不會(huì)起到應(yīng)有的作用,所以,應(yīng)該按照學(xué)生的實(shí)際情況確定講授的深度,這樣循序漸進(jìn),不僅可以使學(xué)生每天都能學(xué)到新知識(shí),而且還可以增加其漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,使其漢語(yǔ)言的掌握程度逐漸提高,這樣更有利于留學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。
合體字必須掌握偏旁的特征,從而理解以此偏旁組成的一系列漢字。如“月”作偏旁在字的左邊或下邊,古形體是“”,形象地表示出大塊的肉,這樣再來(lái)理解其偏旁義“人或動(dòng)物的身體部位或器官”,就容易了,而借助形體知識(shí)同時(shí)可以聯(lián)系一組字,至于理解“腰、背、腳、腿、肝、腎、臉”等就沒(méi)問(wèn)題了。不同的部件具有相同的語(yǔ)義類屬,也可借助部件的古形體找到彼此的關(guān)聯(lián)。如“拿、打、看、采、教、有、弄”都與“手”有關(guān),從字形看,學(xué)生能明白“拿、打”,其余幾個(gè)就不好理解了,如果畫出這些漢字中與“手”相關(guān)的部件的古形體“”,就一目了然。漢字造字之初體現(xiàn)了一定的文化義。通過(guò)漢字古形體可以理解漢字的文化義,反過(guò)來(lái)能促進(jìn)對(duì)漢字的理解。比如,“逐”、“采”是原始漁獵生活和采摘生活的體現(xiàn)?!皟?cè)”反映出中國(guó)古代的書籍材料是竹木簡(jiǎn)。在區(qū)分形近字的時(shí)候,適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用古字形,也能起到好的作用。如休與體“,休息”經(jīng)常會(huì)寫成“體息”,那么直接給出古形體“”,解釋其構(gòu)成為“人靠在樹上”,即為休息,這樣加深理解就不會(huì)弄錯(cuò)了。
(二)詞匯教學(xué)中古義的探究
對(duì)于直接使用的文言詞語(yǔ)毋庸置疑是要對(duì)該詞做出解釋。有些詞語(yǔ)因?yàn)檎Z(yǔ)素還保留古義,這時(shí)應(yīng)當(dāng)先對(duì)該語(yǔ)素進(jìn)行說(shuō)明,再分析整體詞義,就更好理解了。先看直接含有文言字詞的句子,例如:(1)人們?cè)谟秒娫掃M(jìn)行交際活動(dòng)時(shí),究竟是打電話者先說(shuō)話還是接電話者先說(shuō)話,是個(gè)挺有趣的問(wèn)題。學(xué)生在朗讀時(shí)斷句為“究竟是打電話/者先說(shuō)話還是接電話/者先說(shuō)話”,這是因?yàn)椴焕斫狻罢摺钡囊馑?。這時(shí)需要解釋“者”是文言用法,意為“……的人”,并說(shuō)明“者”用在動(dòng)詞形容詞或動(dòng)詞性短語(yǔ)后,表示具有某種特征的人,如“樂(lè)觀者”、“想?yún)⒓诱摺钡取S秩纾海?)綠色消費(fèi)品以其健康、節(jié)能、無(wú)污染等特點(diǎn)逐漸受到人們的歡迎。留學(xué)生首先想到的是“其他”、“其余”,沒(méi)有想到該詞的文言義“它的”。文言字詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)中只有極少數(shù),不少文言字詞作為構(gòu)詞語(yǔ)素組成新詞,其古義仍保留在構(gòu)詞語(yǔ)素之中,在理解詞語(yǔ)的時(shí)候,先要了解語(yǔ)素的具體古義,如:“大快人心”、“久聞大名”兩個(gè)成語(yǔ),其中的“快”和“聞”都是古義,意思分別為“高興”與“聽(tīng)”,與現(xiàn)代的常用義“速度快”“、嗅”相差甚遠(yuǎn)。
(三)句子教學(xué)中的古代語(yǔ)法的簡(jiǎn)要說(shuō)明
在句子中,虛詞的作用很重要,留學(xué)生對(duì)虛詞的理解往往影響他們對(duì)句法結(jié)構(gòu)的理解,尤其是在一些句子中還保留了個(gè)別文言虛詞,這些文言虛詞體現(xiàn)了一定的文言語(yǔ)法現(xiàn)象,所以要使學(xué)生了解虛詞的使用問(wèn)題,在讓學(xué)生了解一些文言語(yǔ)法知識(shí)的同時(shí),還要與現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)進(jìn)行比較,從而加深對(duì)整個(gè)漢語(yǔ)語(yǔ)法體系的了解,提高漢語(yǔ)理解和運(yùn)用能力。古代漢語(yǔ)中的介詞結(jié)構(gòu)“于+名詞/動(dòng)詞性短語(yǔ)”,常用在動(dòng)詞或形容詞后面,做補(bǔ)語(yǔ),表示引進(jìn)行為的時(shí)間、處所;引進(jìn)行為的對(duì)象;引進(jìn)比較的對(duì)象;引進(jìn)行為的主動(dòng)者。例如:(3)忠誠(chéng)于國(guó)家是“義”,忠實(shí)于朋友也是“義”。其實(shí),在中國(guó)人心里,還有個(gè)高于“才”和“貌”的“義”字,它是中國(guó)儒家思想的重要概念。(4)中國(guó)人常說(shuō):是你的總歸是你的,不是你的,怎樣努力也不會(huì)成為你的,一切取決于有沒(méi)有緣分。(5)倒貼“福”字的習(xí)慣起源于明朝。以上例句,例(3)“(忠誠(chéng))于國(guó)家”中的“于”引進(jìn)行為的對(duì)象;“(高)于‘才’和‘貌’”中的“于”引進(jìn)比較的對(duì)象;例(4)“(取決)于有沒(méi)有緣分”中的“于”引進(jìn)行為的對(duì)象,例(5)“起源于明朝”中的“于”引進(jìn)行為的時(shí)間。在古代漢語(yǔ)中,“數(shù)詞+量詞”用在名詞后表示物量,而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中“數(shù)詞+量詞”放在名詞前,修飾名詞。例如:(6)(銀子)埋好以后還不放心,他又在旁邊豎了一個(gè)牌子,上邊寫了七個(gè)大字“此地?zé)o銀三百兩”。句中的“此地?zé)o銀三百兩”的數(shù)量短語(yǔ)“三百兩”放在名詞“銀”的后面,表示“銀”的數(shù)量?,F(xiàn)代漢語(yǔ)則應(yīng)表述為“這個(gè)地方?jīng)]有三百兩銀子”。
二、運(yùn)用古代漢語(yǔ)知識(shí)應(yīng)把握的原則
現(xiàn)代漢語(yǔ)從古代漢語(yǔ)發(fā)展而來(lái)。我們應(yīng)注意,運(yùn)用古代漢語(yǔ)知識(shí)是為了更好地理解現(xiàn)代漢語(yǔ),因此,必須準(zhǔn)確找出古今漢語(yǔ)中的某種聯(lián)系點(diǎn),恰到好處地運(yùn)用古代漢語(yǔ)知識(shí)。在運(yùn)用過(guò)程中,我們應(yīng)該把握一定的原則。
(一)要有針對(duì)性,解決主要問(wèn)題
首先,要針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教材中經(jīng)常出現(xiàn)的一些古代漢語(yǔ)知識(shí),通過(guò)疏解疑點(diǎn)排除留學(xué)生理解漢語(yǔ)的障礙。其次,為了鞏固這些內(nèi)容,可以適當(dāng)設(shè)置一些現(xiàn)代漢語(yǔ)練習(xí),這些練習(xí)也應(yīng)有針對(duì)性。比如上文第二部分“于”的古代漢語(yǔ)用法,我們可以找出現(xiàn)代漢語(yǔ)中幾個(gè)相關(guān)的例句,例如:(7)魯迅生于紹興。魯迅生于1881年。(8)他做的事有益于群眾。(9)今年的物價(jià)高于去年。(10)他受聘于一家外企。(他被一家外企聘用)以上例句針對(duì)性強(qiáng),前三句分別對(duì)應(yīng)古代漢語(yǔ)介詞“于”的三種用法:引進(jìn)行為的時(shí)間、處所;引進(jìn)行為的間接對(duì)象;引進(jìn)比較的對(duì)象。第四句“于”的用法表示引進(jìn)行為的主動(dòng)者,可能還沒(méi)有學(xué)習(xí)到,那么可以通過(guò)括號(hào)中的同義句式理解“于”,讓學(xué)生明白“于”是引出動(dòng)作的發(fā)出者。這樣,通過(guò)講解的針對(duì)性和練習(xí)的針對(duì)性,“于”的四種用法就容易掌握。
(二)力求簡(jiǎn)單且明白易懂
盡管在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的少量古漢語(yǔ)知識(shí)影響留學(xué)生對(duì)教學(xué)內(nèi)容的理解,但是我們不能借題發(fā)揮,深入展開(kāi),大講特講古代漢語(yǔ)知識(shí),畢竟我們面對(duì)的是外國(guó)留學(xué)生,最好的做法是結(jié)合具體的例句,將其中的漢語(yǔ)本體知識(shí)鉆研透徹,深入淺出以最簡(jiǎn)單的話語(yǔ)和明白曉暢的形式表述出來(lái)。上文展示漢字的古文字形體,本身就是利用漢字象形的特征使留學(xué)生從形體上識(shí)別意義,增強(qiáng)可懂性。詞義的講解應(yīng)做到簡(jiǎn)單明了,以“者”為例,先看以下例句:(11)電影明星有很多的崇拜者。(12)在這次事故中,他是唯一的幸存者。以上例句中的“者”都指人。同時(shí),為了使學(xué)生明白,可以說(shuō)明漢語(yǔ)雙音節(jié)詞中有不少是“V+者”形式構(gòu)成的詞,都用來(lái)表示一類人,如記者、作者、讀者、編者等。
留學(xué)生選擇以英語(yǔ)作為授課語(yǔ)言的專業(yè),學(xué)習(xí)和生活環(huán)境相對(duì)獨(dú)立。因此,學(xué)生除了在每周6學(xué)時(shí)漢語(yǔ)課上可以接觸到漢語(yǔ)外,其他時(shí)間幾乎完全被英語(yǔ)或其母語(yǔ)環(huán)境所包圍,這種環(huán)境下,讓他們熟練掌握和運(yùn)用漢語(yǔ)是非常困難的。
(二)學(xué)習(xí)內(nèi)容
醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生的漢語(yǔ)課是不分科的,一本醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)教材上聽(tīng)說(shuō)讀寫共同進(jìn)行,課時(shí)有限,單位課時(shí)內(nèi)需要掌握的知識(shí)量較大,再加上漢語(yǔ)是留學(xué)生們較為陌生的意合語(yǔ)言系統(tǒng)、漢字讀寫相對(duì)較難掌握。這些都給學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的初級(jí)階段帶來(lái)極大困擾。醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)的教材內(nèi)容中加入了很大一部分醫(yī)學(xué)相關(guān)內(nèi)容,受篇幅的限制使得日常交際部分相對(duì)減少。教師若采用完全依靠教材的傳統(tǒng)方法進(jìn)行教學(xué),便會(huì)脫離實(shí)際交際環(huán)境,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)初期,得不到使用漢語(yǔ)交流的,便會(huì)喪失學(xué)習(xí)興趣。
二、教學(xué)策略初探
在漢語(yǔ)教學(xué)初期,引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,盡量消除學(xué)生的抵觸情緒,并努力使學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和醫(yī)學(xué)專業(yè)課的學(xué)習(xí)掛鉤是對(duì)外漢語(yǔ)老師最重要的任務(wù)之一。學(xué)生在樂(lè)于接受漢語(yǔ)的基礎(chǔ)上,再在課堂上引入好的教學(xué)模式、使用正確而有針對(duì)性的教學(xué)策略,相信會(huì)對(duì)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有很大助益。從表面上看,英語(yǔ)授課的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生只要掌握日常會(huì)話,解決基本生活問(wèn)題就可以了,但實(shí)踐和調(diào)查發(fā)現(xiàn),系統(tǒng)地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)及中國(guó)文化常識(shí),不光可以讓學(xué)生在中國(guó)的生活更加方便舒適,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)也有很大幫助。老師們會(huì)發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)好的學(xué)生,往往專業(yè)課的學(xué)習(xí)成績(jī)也很好。當(dāng)然這與學(xué)生在學(xué)習(xí)方面的天賦有關(guān),但另外也要?dú)w功于漢語(yǔ)較好的學(xué)生與任課老師之間的有效交流。
(一)注重文史知識(shí)的導(dǎo)入
要想引起學(xué)生的興趣,除了和一般漢語(yǔ)言進(jìn)修留學(xué)生一樣,讓其快速掌握基本的漢語(yǔ)會(huì)話,在一開(kāi)始便產(chǎn)生使用漢語(yǔ)交際的之外,另一方面必須加強(qiáng)文化導(dǎo)入,使學(xué)生對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生興趣,進(jìn)而對(duì)漢語(yǔ)產(chǎn)生興趣。如“故宮“”長(zhǎng)城“”京劇”這些與中國(guó)文化知識(shí)相關(guān)的詞語(yǔ),絕大多數(shù)醫(yī)學(xué)留學(xué)生完全沒(méi)有概念。璀璨的中國(guó)文化本身對(duì)學(xué)生有著極大的吸引力,可以馬上抓住學(xué)生的興奮點(diǎn)、勾起學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。對(duì)英語(yǔ)授課臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生而言,對(duì)中國(guó)文化的感知與認(rèn)同,不僅決定其漢語(yǔ)水平的進(jìn)步,更與其學(xué)習(xí)生活質(zhì)量息息相關(guān),不容小覷。因此目前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)要求絕不僅是語(yǔ)言知識(shí)的傳授,更要配合中國(guó)留學(xué)事業(yè)的發(fā)展、教育事業(yè)的發(fā)展,承擔(dān)起傳播中國(guó)文化,與世界不同國(guó)家、民族溝通交流的任務(wù)。
(二)注重民俗常識(shí)的擴(kuò)展
在與學(xué)生的日常交流溝通中可以發(fā)現(xiàn),學(xué)生對(duì)中國(guó)社會(huì)民俗情況知之甚少。很多學(xué)生除了知道這個(gè)國(guó)家叫“中國(guó)”,他們來(lái)時(shí)飛機(jī)落地的城市叫“北京”之外,對(duì)其他幾乎一無(wú)所知。學(xué)生由于對(duì)中國(guó)民俗概況和思維方式不夠了解,在實(shí)際交流中常常遵循本民族文化的特點(diǎn)和習(xí)慣行事,因此,在交際中常會(huì)導(dǎo)致交際失敗、理解偏差,甚至?xí)a(chǎn)生文化沖突。這使學(xué)生對(duì)融入中國(guó)社會(huì)失去信心,進(jìn)而拒絕學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。在口語(yǔ)課堂上,學(xué)生常常會(huì)向老師提出這樣一些問(wèn)題:1.商場(chǎng)里,男女一同購(gòu)物,常常女性走在前面,男性跟在后面拎包;中國(guó)已婚婦女不冠夫姓、可以不戴婚戒。這些現(xiàn)象是否都說(shuō)明中國(guó)是女性主導(dǎo)的社會(huì)?2.在飯店里可以看到各種奇怪的食物,中國(guó)人是不是一個(gè)野蠻的民族?怎么什么都吃?3.中國(guó)人好像都沒(méi)有宗教,這是個(gè)沒(méi)有信仰的國(guó)家?如果教師覺(jué)得這些問(wèn)題與漢語(yǔ)教學(xué)無(wú)關(guān),不做解釋輕易放過(guò),就會(huì)造成留學(xué)生對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)偏見(jiàn),而學(xué)生是不會(huì)對(duì)一個(gè)自己不喜歡的國(guó)家的語(yǔ)言感興趣的。課堂討論中,教師有必要向?qū)W生解釋中國(guó)尊重婦女、中國(guó)的多民族融合使得飲食習(xí)慣互相影響,以及中國(guó)的自由等情況。
(三)注重醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的解釋和醫(yī)學(xué)知識(shí)的滲透
在醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)與學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)聯(lián)系緊密,因此是學(xué)生最感興趣的部分。教師做好這部分的教學(xué)工作,對(duì)學(xué)生日后專業(yè)課的學(xué)習(xí)和實(shí)習(xí)幫助很大。教學(xué)中,需要注意以下幾點(diǎn):1.教學(xué)中堅(jiān)持以字為基本單位對(duì)于醫(yī)學(xué)專業(yè)的留學(xué)生,在有限的課時(shí)內(nèi),使學(xué)生快速適應(yīng)漢語(yǔ)字本位這一特點(diǎn),對(duì)于學(xué)生日后對(duì)醫(yī)學(xué)語(yǔ)言,尤其是醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的學(xué)習(xí)有很大幫助。2.適當(dāng)使用英語(yǔ)大量使用學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)或其他第三方語(yǔ)言教授漢語(yǔ)歷來(lái)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)所不提倡的。但在教學(xué)過(guò)程中,筆者也發(fā)現(xiàn)了一些現(xiàn)實(shí)中的問(wèn)題,比如學(xué)生專業(yè)課的學(xué)習(xí)很緊張,漢語(yǔ)方面,不但課時(shí)十分有限,課后學(xué)生也沒(méi)有更多時(shí)間復(fù)習(xí)。這使以往用于語(yǔ)言留學(xué)生的純漢語(yǔ)、以認(rèn)知為基礎(chǔ)的教授方式較難實(shí)現(xiàn)。在醫(yī)學(xué)漢語(yǔ)的課堂上,需要學(xué)生用更短的時(shí)間來(lái)掌握更多與醫(yī)學(xué)相關(guān)的語(yǔ)言知識(shí)。那么對(duì)于英語(yǔ)授課的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生,教學(xué)過(guò)程中以英語(yǔ)為輔助語(yǔ)言進(jìn)行授課,可以得到更快、更好的效果。特別是在幫助學(xué)生理解和記憶醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)時(shí),英語(yǔ)可以更清晰地表達(dá)復(fù)雜的概念。3.對(duì)于醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的解釋,要通俗易懂,便于記憶有些醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),如果單純地讓學(xué)生與其英文名稱及圖片相對(duì)照來(lái)機(jī)械記憶,難度是比較大的。而漢語(yǔ)是意合語(yǔ)言,每個(gè)詞,哪怕是專業(yè)術(shù)語(yǔ),詞語(yǔ)內(nèi)部字與字之間也存在著意義聯(lián)系。如果為學(xué)生解釋清楚這個(gè)詞的漢語(yǔ)意義和來(lái)源,對(duì)幫助學(xué)生記憶有很大好處,也容易引起學(xué)生的興趣。如“蛋白質(zhì)”,就是“雞蛋的蛋白中的主要物質(zhì)”;“十二指腸”就是“一段腸,長(zhǎng)度大約是十二個(gè)手指排列起來(lái)的長(zhǎng)度”;維生素意為“維持生命的元素,沒(méi)有它就會(huì)死”。類似的詞還包括“胡蘿卜素、葉綠素、桑葚胚(組織學(xué)與胚胎學(xué))”等。
詞匯量對(duì)于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是非常重要的,詞匯量越大,語(yǔ)言越豐富,學(xué)生在跨文化交際中的表達(dá)能力和理解能力就越強(qiáng)。大部分網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)具有新穎、生動(dòng)、幽默、詼諧的特點(diǎn),如果在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的授課過(guò)程中適當(dāng)運(yùn)用,可以不斷激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,活躍課堂氣氛,提高其學(xué)習(xí)積極性。
(二)有利于外國(guó)留學(xué)生更好地了解
中國(guó)當(dāng)代文化當(dāng)今,大部分留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)都有著明確的目的和動(dòng)機(jī),他們本著實(shí)用原則,掌握漢語(yǔ)這種交際工具,準(zhǔn)備將來(lái)從事與中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流等相關(guān)的工作。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是反映當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言發(fā)展變化的一面鏡子,它能折射出當(dāng)代中國(guó)社會(huì)最前沿的文化樣式。首先,一些網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)反映了當(dāng)代中國(guó)大眾文化中最普遍的生活方式。其次,一些網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ)能以幽默象征意義反映當(dāng)下中國(guó)人民的生活現(xiàn)狀和社會(huì)心態(tài),覆蓋了當(dāng)代中國(guó)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等各方面的變化。留學(xué)生通過(guò)了解網(wǎng)絡(luò)新詞新語(yǔ),透析當(dāng)代中國(guó)最新的文化現(xiàn)象,可以更快地融入當(dāng)代中國(guó)的社會(huì)生活中。
二、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)施策略
(一)仔細(xì)篩查教學(xué)內(nèi)容
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”有的方興未艾,有的曇花一現(xiàn)。有的規(guī)范,有的語(yǔ)義頹廢,表達(dá)不規(guī)范,魚龍混雜。所以,不是所有的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體都可以納入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)范疇。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”中存在諸多不規(guī)范的語(yǔ)言現(xiàn)象,如“咆哮體”,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用不規(guī)范,在一句話結(jié)束后用多個(gè)感嘆號(hào)“!”;而“雨珠體”卻是一個(gè)字后加一個(gè)句號(hào)。這些都不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)則,雖然能宣泄作者的某種情緒,但從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,極有可能對(duì)正確使用現(xiàn)代漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)產(chǎn)生一定影響。只有那些表達(dá)規(guī)范,并且主題健康,蘊(yùn)含深刻文化的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體才可以納入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中。
(二)準(zhǔn)確定位教學(xué)對(duì)象
根據(jù)留學(xué)生漢語(yǔ)水平、年齡、學(xué)習(xí)時(shí)間不同,確定教學(xué)對(duì)象。留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí),基本分為初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)、研究生四個(gè)階段。初級(jí)階段主要使學(xué)生能夠準(zhǔn)確地發(fā)音、熟練地掌握漢語(yǔ)基本語(yǔ)法。中高級(jí)階段則是提升學(xué)生的交際能力,擴(kuò)展?jié)h語(yǔ)詞匯量。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”適合在中高級(jí)階段逐步引入到教學(xué)中。此外,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”主要活躍在網(wǎng)絡(luò)上,使用對(duì)象以年輕人居多。其幽默風(fēng)趣、戲謔嘲諷、離經(jīng)叛道的風(fēng)格符合年輕人追求時(shí)尚的心理。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)重點(diǎn)滿足年輕留學(xué)生的需求,避開(kāi)年齡過(guò)小或者或者過(guò)大的學(xué)習(xí)者。
(三)合理運(yùn)用教學(xué)方法
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體一般來(lái)說(shuō)形式相對(duì)固定。如“沈從文體”,其句式為:“我……,過(guò)……,過(guò)……,卻只……”。“淘寶體”,其句式為:親,……哦!親,……哦!親,……哦!多個(gè)“親,……哦!”連用,直到把話說(shuō)完?!罢鐙煮w”的特征是語(yǔ)言復(fù)古、略帶古韻,言必稱“本宮”;描述事物用雙字:方才、想來(lái)、極好、罷了等。上面列舉的各種網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體中,“陳歐體”和“沈從文體”相對(duì)句式比較復(fù)雜,但都有自己的語(yǔ)言特征,記住這些句式中必須出現(xiàn)的關(guān)聯(lián)詞,就可以充分發(fā)揮想象力來(lái)造句了?!疤詫汅w”“元芳體”“馬上體”適用范圍很廣,它們的共同點(diǎn)是句式簡(jiǎn)單,易于模仿?!罢鐙煮w”是這幾種網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體中最難的。其語(yǔ)言略帶古韻,要求學(xué)生對(duì)古文有所了解,建議不要輕易引入教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體從修辭上看,多用仿擬。在教學(xué)中可以設(shè)置情景,讓學(xué)生記住網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體的固定句式,充分發(fā)揮想象力,根據(jù)表達(dá)的需要,改變例句中的部分詞語(yǔ),創(chuàng)造出新語(yǔ)句。這樣,在課堂教學(xué)中可以充分發(fā)揮學(xué)生主動(dòng)性,提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情。從表達(dá)效果上看,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體“××體”的表達(dá)效果是時(shí)尚新奇、搞笑幽默、戲謔嘲諷。具體說(shuō)來(lái),每一種語(yǔ)體在產(chǎn)生時(shí)有自己獨(dú)特的背景。在教學(xué)時(shí),應(yīng)抓住其不同特點(diǎn),為學(xué)生一一介紹,從而準(zhǔn)確定位網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體的使用語(yǔ)境及場(chǎng)合。
(四)選擇合適的教學(xué)課型
一般來(lái)說(shuō),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體在修辭課、閱讀課、口語(yǔ)課中出現(xiàn)的幾率多一些,講授的機(jī)會(huì)大一些。由于每年產(chǎn)生并且流行的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體有限,所以應(yīng)根據(jù)課程內(nèi)容,必要時(shí)靈活引入網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體教學(xué)。如教授學(xué)生購(gòu)物時(shí),可以把網(wǎng)絡(luò)上流行的“淘寶體”自然引入其中,增加學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在講到中國(guó)傳統(tǒng)的節(jié)日春節(jié)時(shí)可以把今年流行的“馬上體”,穿插其中,讓學(xué)生身臨其境,活學(xué)活用。
二、“把”字句的句法特征
從形式上看,“把”為介詞,其引導(dǎo)的介詞短語(yǔ)出現(xiàn)在動(dòng)詞前,如“(他)把書拿來(lái)”等。(1)a.他把書拿來(lái)了。b.?把書他拿來(lái)了。c.*他拿來(lái)了把書。d.*他把書拿。e.他拿來(lái)了書。.他把書放在桌子上。他放在桌子上書。例(1)a中,“把”連同其賓語(yǔ)“書”出現(xiàn)在動(dòng)詞前,動(dòng)詞后有補(bǔ)語(yǔ)“來(lái)了”,合法。例(1)b中,“把書”出現(xiàn)在主語(yǔ)“他”前,不妥。例(1)c中,“把書”出現(xiàn)在動(dòng)詞“拿來(lái)了”后邊,不合語(yǔ)法。例(1)d中,動(dòng)詞“拿”后面沒(méi)有補(bǔ)語(yǔ),句子也不合語(yǔ)法。例(1)a中也有主謂賓形式,如例(1)e“他拿來(lái)了書”。但是,有些語(yǔ)法形式,如賓語(yǔ)后邊有補(bǔ)語(yǔ)時(shí),必須使用“把”字句。(呂叔湘,1991)崔希亮(1995)經(jīng)過(guò)統(tǒng)計(jì),認(rèn)為典型的“把”字句的VP具有述補(bǔ)結(jié)構(gòu)或含有述補(bǔ)結(jié)構(gòu),數(shù)量多達(dá)86%。金立鑫(1997)稱之為句法上的“強(qiáng)制因素”。例(1)“他把書放在桌子上”就比例(1)g“他放在桌子上書”好。當(dāng)然,補(bǔ)語(yǔ)越復(fù)雜,就越有可能用“把”字句??傊?,“把”字句的句法結(jié)構(gòu)就是:“把”短語(yǔ)在動(dòng)詞前,而且動(dòng)詞后有補(bǔ)語(yǔ),主語(yǔ)不能用在“把”短語(yǔ)和動(dòng)詞之間。
三、“把”字句的語(yǔ)義關(guān)系
“把”引導(dǎo)的名詞短語(yǔ)一般為受事,放在動(dòng)詞前。但邵敬敏、趙春利(2005)認(rèn)為,除了受事例(2)a以外,“把”的賓語(yǔ)還可以是工具和材料等其他語(yǔ)義成分。(2)a.他把書拿來(lái)了。(受事)b.他把牙齒吃壞了。(工具)c.他把礦泉水都澆了花。(材料)d.他把墻壁涂滿了顏料。(處所)e.他把我吵醒了。(直接影響對(duì)象).幫人搶老婆,結(jié)果把自己搶進(jìn)了監(jiān)獄。(間接影響對(duì)象)例(2)a中,“把”的賓語(yǔ)“書”是受事。按照邵敬敏和趙春利(2005)的看法,例(2)b中“把”的賓語(yǔ)“牙齒”是工具,例(2)c的“礦泉水”是材料,例(2)d中“墻壁”是處所,例(2)e中“我”是直接影響對(duì)象,例(2)中“自己”是間接影響對(duì)象。但是例(2)b~(2)各例,并不能否定“把”的賓語(yǔ)是受事。首先,正如崔希亮所說(shuō),“把”字句表示“把”的賓語(yǔ)“在某一行動(dòng)的作用下所發(fā)生的變化或?qū)⒁l(fā)生的變化”,而例(2)中各句“把”的賓語(yǔ)都符合崔希亮的定義。其次,如果將受事的定義擴(kuò)大一些,即受事指受到動(dòng)詞影響而發(fā)生變化的事物,那么就可以將例(2)各句“把”的賓語(yǔ)都看作受事,至少是“非典型受事”。總之,從語(yǔ)義上看,“把”的賓語(yǔ)是句子中表示受事的名詞短語(yǔ)。動(dòng)詞表示引起受事發(fā)生變化的動(dòng)作和行為,補(bǔ)語(yǔ)是受化的結(jié)果。
四、“把”字句的語(yǔ)用功能
有些語(yǔ)法形式,既可以用“把”字句,也可以用其他句型,如“他把飯吃了”和“他吃了飯”“他把書拿進(jìn)來(lái)”和“他拿進(jìn)來(lái)書”等等。兩者的差異,主要在語(yǔ)用功能上。語(yǔ)用功能包括信息功能、人際功能和語(yǔ)篇功能。(Halliday,1994)“把”字句的信息功能,是一般將后面的賓語(yǔ)標(biāo)記為有定(definite),就是說(shuō)話者假定聽(tīng)話者已知的信息。人際功能,是該句可以表示強(qiáng)調(diào),以引起聽(tīng)話者注意。語(yǔ)篇銜接功能,是指該句的語(yǔ)序具有承接上文、啟發(fā)下文的功能?!鞍选弊志涞男畔⒐δ荏w現(xiàn)在將“把”賓語(yǔ)標(biāo)記為舊信息,而將動(dòng)詞后的補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)記為新信息上。崔希亮認(rèn)為“把”字句的“語(yǔ)義焦點(diǎn)”落在動(dòng)詞短語(yǔ)上。趙宏(2005)總結(jié)了“把”字句的三個(gè)語(yǔ)用意義:“把”字賓語(yǔ)的被動(dòng)性、次話題性、改變句尾焦點(diǎn)性及致果致態(tài)性,后兩項(xiàng)也是在講“把”字句標(biāo)記新舊信息的功能。邵敬敏、趙春利(2005)認(rèn)為,“把”是焦點(diǎn)標(biāo)記、前置標(biāo)記,凸顯動(dòng)作對(duì)事物的“主動(dòng)性影響”。其實(shí),以上學(xué)者都在強(qiáng)調(diào)“把”字句的信息功能。“把”字句的“強(qiáng)調(diào)”功能導(dǎo)致其獨(dú)特的人際功能。因?yàn)椤鞍选弊志渚哂袕?qiáng)調(diào)功能,提醒對(duì)方注意,所以“把”字句聽(tīng)起來(lái)不太客氣。如“請(qǐng)把窗戶打開(kāi)”就比“請(qǐng)打開(kāi)窗戶”更直截了當(dāng),更不客氣?!鞍选弊志涞你暯庸δ荏w現(xiàn)在承接上文和引出下文兩個(gè)方面。呂叔湘(1991)提到,“把”后的名詞短語(yǔ)是“已知的,或見(jiàn)于上文,或可以意會(huì)”。金立鑫(1997)指出,“后續(xù)句的底層賓語(yǔ)如果與前接句的賓語(yǔ)同指,后續(xù)句傾向于使用‘把’字結(jié)構(gòu)?!背>从睿?001)也突破過(guò)去囿于句子的語(yǔ)義分析,而將賓語(yǔ)的位置與語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái),提高了解釋力。如:“把那本書拿出來(lái)”一句的語(yǔ)用意義是“用‘把’字強(qiáng)調(diào)對(duì)那本書的處置,即快把那本書拿出來(lái),含有亟待看那本書的語(yǔ)氣”。可能的語(yǔ)境是例(3)。(3)A:那本書你不是買到了嗎?快把那本書拿出來(lái),讓我先睹為快!B:好,那就先給你看吧?。˙把書拿出來(lái)給A)。我們可以用例(4)的具體語(yǔ)篇,說(shuō)明“把”字句的賓語(yǔ)一般與語(yǔ)境和上文詞語(yǔ)有一定關(guān)聯(lián)。(孫海霞,2006)(4)a.想到這里,鴻漸頓足大笑,把天空月亮當(dāng)作張小姐,向她揮手作別。(錢鐘書《圍城》)b.鳳霞站在家珍旁邊,我把她往屋里推得時(shí)候,她不好意思地扭頭看家珍,家珍笑著揮手讓她進(jìn)去,她這才進(jìn)了茅屋。(余華《活著》)c.我算定他不敢寫那封信!他是個(gè)小人,他不會(huì)把一張追求學(xué)生的字據(jù)落在我手里。(瓊瑤《窗外》)d.四十多年前,我爹常在這里走來(lái)走去,他穿著一身黑顏色的綢衣,總是把雙手背在身后,他出門時(shí)常對(duì)我娘說(shuō):“我到自己的地上去走走?!保ㄓ嗳A《活著》)例(4)a中,“把”的賓語(yǔ)“天空”和“月亮”是語(yǔ)境中獨(dú)一無(wú)二的事物。例(4)b中,“把”的賓語(yǔ)“她”與上文的主語(yǔ)“鳳霞”同指。例(4)c中,“把”的賓語(yǔ)“字據(jù)”與上文賓語(yǔ)“那封信”同指。例(4)d中,“把”的賓語(yǔ)“雙手”與上文的主語(yǔ)“我爹”是整體和部分的關(guān)系。此外,“把”字句還有引出下文的功能,如例(5)a和例(5)b使用“把”字句,都與下文有關(guān)。(5)a.獵人捕到一只很小很小的鳥。小鳥突然說(shuō)話了:“你捉我沒(méi)有用!吃我吧,太小了!倒不如把我放了,我能幫你做國(guó)王呢!”b.有一個(gè)民族,他們居住的地方離太陽(yáng)太遠(yuǎn)了,總是剛見(jiàn)到太陽(yáng)從東方升起,還沒(méi)把大地照暖,很快就落到西邊去了。例(5)a中,選擇“把我放了”,而不是“放了我”,一個(gè)原因是跟下文的“我能幫你做國(guó)王呢”相聯(lián)系。例(5)b中,“把大地照暖”,突出了“暖”,以與下文的“落到西邊了”形成對(duì)照。
五、“把”字句的教學(xué)問(wèn)題
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,“把”字句一般出現(xiàn)在一年級(jí)第二學(xué)期。這時(shí),學(xué)生已經(jīng)掌握了漢語(yǔ)的基本句法,學(xué)習(xí)過(guò)動(dòng)詞加“了”和趨向補(bǔ)語(yǔ)“過(guò)來(lái)”等結(jié)構(gòu)。但是,由于印尼語(yǔ)沒(méi)有類似結(jié)構(gòu),學(xué)生感覺(jué)“把”字句較難掌握,會(huì)造出一些錯(cuò)誤或者不合適的句子(陳延河,2002)。下面從語(yǔ)法、語(yǔ)義和語(yǔ)用三個(gè)方面將印尼學(xué)生使用“把”字句的偏誤分為三類:語(yǔ)法錯(cuò)誤、語(yǔ)義怪誕和語(yǔ)用欠妥。
(一)語(yǔ)法錯(cuò)誤學(xué)生造出的錯(cuò)句,最多是錯(cuò)在語(yǔ)法上,主要是該用而沒(méi)有用“把”字句,如例(6)。(6)a.*他洗衣服干凈了。(陳延河,2002)b.*你不要扔我衣服在地上。(陳延河,2002)c.*我吃飯的時(shí)候我放我的書包在我的身邊兒。(徐富平,2005)d.*有些朋友放她的東西在桌子上,她們先放她的包然后放外衣在上面。(徐富平,2005)e.什么地方都很美麗。路易絲拍照這里的景色很多很多。(學(xué)生作文)例(6)各句的共同錯(cuò)誤,是在動(dòng)詞后邊出現(xiàn)了兩個(gè)成分。所以,都可以用“把”字句修改。如例(6)a可以改為“他把衣服洗干凈了”。例(6)b可以改為“你不要把我的衣服扔在地下”。例(6)c可以改為“把書包放在身邊”,例(6)d可以改為“有些朋友把她的東西放在桌子上,”,例(6)e可以改為“把這里的景色拍了很多照片”。
(二)語(yǔ)義怪誕語(yǔ)義怪誕,指“把”賓語(yǔ)的語(yǔ)義成分有誤,或者句子成分之間的語(yǔ)義關(guān)系有誤,如例(7)。(7)a.我常常把晚飯吃在飯店里。(楊繼洲,2007)b.走下山的路很長(zhǎng),他沒(méi)有夠時(shí)間下去,于是對(duì)賣禮品的人問(wèn):有沒(méi)有近一點(diǎn)的路。她說(shuō):沒(méi)有,如果你要快地到停車場(chǎng),只好把吉普車坐下去。(學(xué)生作文)例(7)a,單純從句法結(jié)構(gòu)看沒(méi)有問(wèn)題,但是“在飯店里”是動(dòng)作發(fā)生的地點(diǎn),不是動(dòng)作的結(jié)果,所以該句從語(yǔ)義上看不合法。例(7)b中,“吉普車”是“下去”動(dòng)作的工具,不是動(dòng)作的受事,所以不能成為“把”的賓語(yǔ)。前面例(2)b的“把牙齒”可以,是因?yàn)椤把例X”是“吃壞”的受事。
(三)語(yǔ)用欠妥有些句子不好,不是因?yàn)檎Z(yǔ)法錯(cuò)誤或者語(yǔ)義怪誕,而是在特定的語(yǔ)境中不合適。這主要體現(xiàn)在誤用和該用不用。下面例(8)是學(xué)生作文中誤用“把”字句的例子,例(9)是該用“把”而沒(méi)用的例子。(8)a.林先生想快點(diǎn)逃走,但是那個(gè)“秤”先生把他的衣服揪了起來(lái)。這時(shí),林先生覺(jué)對(duì)(得)跑不了了。一直追著林先生的人也到了林先生被擋住的地方。最后,林先生賣(買)了那件禮服,也給那位“秤”先生交款?;氐郊?,林先生覺(jué)得非常累。跑了很久,還要把一件貴的禮服買下來(lái)。真是倒霉的日子呀!b.那位老板就介紹很多襯衫。小伙子看了又很感興趣,想買一件襯衫。那位老板就讓這小伙子試一下,看合適不合適。他就把這件襯衫試了。他一邊試穿,老板一邊一直說(shuō)好。例(8)a中提到“林先生”,接著用“他的衣服”,所指是清楚的,可以當(dāng)“把”的賓語(yǔ)。但是,“他的衣服”并沒(méi)有在下文繼續(xù)討論,所以“把”字句在這里不合適,不如直接說(shuō)“揪住他的衣服”。例(8)a的第二個(gè)“把”字句“把一件貴的禮服買下來(lái)”,其中的“禮服”雖然在上文提到,但是“貴”卻是新信息,另外下文也沒(méi)有繼續(xù)討論“禮服”。故可改為“還買了一件貴的禮服”。例(8)b的上文只泛指“一件襯衫”,并未提及“這件襯衫”,故下文用“把這件襯衫試了”顯得太突然??梢愿臑椤霸嚵艘患?。(9)a.我清楚看了那些字。(我把那些字看清楚了。/那些字我看清楚了。)(陳延河,2002)b.到了市場(chǎng)她看中國(guó)的東西很便宜。那時(shí)候她就隨便花錢,花了很多。后來(lái)她剛在銀行換的錢都完了。(學(xué)生作文)例(9)a中,“清楚看了”應(yīng)為“清楚地看了”,與“看清楚了”語(yǔ)義上差別不大,但是在語(yǔ)用功能上很不相同?!扒宄乜戳恕?,沒(méi)有強(qiáng)調(diào)“清楚”這一結(jié)果。如果改為“把”字句,將“看清楚了”放在句尾,就可以強(qiáng)調(diào)這一結(jié)果。例(9)b的語(yǔ)法和語(yǔ)義也沒(méi)有問(wèn)題,但是如果改為“把剛在銀行換的錢都花完了”,將舊信息“剛在銀行換的錢”放在動(dòng)詞前,就可以突出動(dòng)詞后的新信息“花完了”。