關(guān)鍵詞:中華總商會(huì) 中資企業(yè) 雙邊貿(mào)易 持續(xù)增長 對(duì)外貿(mào)易
摘要:近年來,中國與蒙古國的雙邊貿(mào)易持續(xù)增長。今年上半年,中國與蒙古國的雙邊貿(mào)易額就達(dá)到了44.97億美元,較上年同期增長5.1%,約為同期蒙古國對(duì)外貿(mào)易總額的66.1%。如今,中國不僅是蒙古國的最大貿(mào)易伙伴,而且在蒙古國的對(duì)外貿(mào)易中占據(jù)主導(dǎo)地位。對(duì)此,蒙古國中華總商會(huì)會(huì)長楊曉琪感受頗深,在過去的20多年里,他一路見證著兩國經(jīng)貿(mào)關(guān)系持續(xù)升溫。他認(rèn)為,“商會(huì)要成為中資企業(yè)的一面旗幟,為在蒙中資企業(yè)服務(wù),促進(jìn)中蒙兩國企業(yè)之間以及中國和其他國家企業(yè)的合作,進(jìn)而為當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)作出貢獻(xiàn),推動(dòng)中蒙兩國友誼長存。”
中國對(duì)外貿(mào)易雜志要求:
{1}來稿應(yīng)包含題目、作者、摘要、正文、注釋等內(nèi)容。
{2}作者應(yīng)強(qiáng)化學(xué)術(shù)誠信意識(shí),自覺遵循學(xué)術(shù)道德規(guī)范,謹(jǐn)防學(xué)術(shù)研究失范現(xiàn)象的發(fā)生。
{3}力求簡明扼要并能反映文章的主題。中文文題一般不超過20個(gè)漢字,最好不設(shè)副標(biāo)題,盡量不用縮略語和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。英文文題不應(yīng)超過10個(gè)實(shí)詞,中英文文題的含義應(yīng)一致。
{4}在本刊發(fā)表文章,需引用本刊至少兩篇最近兩年發(fā)表的論文作參考文獻(xiàn)。
{5}論文及譯文均需增寫提要(200-300字)、關(guān)鍵詞(3~5個(gè))和作者簡介。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社