男女扒开双腿猛进入爽爽免费,男生下面伸进女人下面的视频,美女跪下吃男人的j8视频,一本色道在线久88在线观看片

詩歌翻譯意象再創(chuàng)造的審美層次論——以龐德的意象詩“In a Station of the Metro”漢譯為例

秦倩; 顏方明 暨南大學外國語學院; 510632

關(guān)鍵詞:詩歌翻譯 再創(chuàng)造 意象 審美層次 

摘要:龐德著名的意象詩“In a Station of the Metro”(《在地鐵站》)在中國已有近三十個譯本,但這些譯本或多或少存在語義和審美瑕疵。本文擬從原詩意象的語義與審美信息分析出發(fā),提出詩歌翻譯意象再創(chuàng)造過程的審美層次觀,主張詩歌譯者應(yīng)充分考慮意象的語義信息,表層審美形式和深層意境。

外語與翻譯雜志要求:

{1}來稿請附上作者簡歷,包括真實姓名、性別、民族、出生年月、所在單位、職稱(或?qū)W位)、職務(wù)、詳細地址、電話(傳真)號碼、郵政編碼,以及電子郵件信箱。

{2}嚴格按照學術(shù)論文相關(guān)規(guī)范要求,須注明摘要、關(guān)鍵詞、注釋、參考文獻、中圖分類號等內(nèi)容。

{3}文章的正文標題、表格、圖形、公式須分別連續(xù)編號,腳注每頁單獨編號。大標題居中,編號用一、二、三;小標題左齊,編號用(一)、(二)、(三);其他用阿拉伯數(shù)字。

{4}參考文獻的著錄格式采用順序編碼制,請按文中出現(xiàn)的先后順序編號。所引文獻必須是作者直接閱讀參考過的、最主要的、公開出版文獻。

{5}摘要包括的信息量應(yīng)與論文基本相符,使讀者即使不閱讀全文,通過摘要也能基本了解論文的觀點和研究的基本結(jié)論。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

外語與翻譯

部級期刊
預(yù)計1個月內(nèi)審稿

期刊主頁
相關(guān)期刊
我們的服務(wù)
主站蜘蛛池模板: 淄博市| 且末县| 三门县| 中山市| 兰州市| 肇源县| 陵川县| 普安县| 天长市| 鱼台县| 广州市| 宝应县| 麟游县| 红桥区| 达州市| 德安县| 临沂市| 清丰县| 永宁县| 祥云县| 特克斯县| 红桥区| 和硕县| 巴里| 东城区| 商丘市| 上饶市| 西充县| 交口县| 阜城县| 诸城市| 五华县| 汾西县| 桃江县| 屯门区| 东至县| 沽源县| 赤壁市| 曲周县| 顺平县| 泌阳县|