男女扒开双腿猛进入爽爽免费,男生下面伸进女人下面的视频,美女跪下吃男人的j8视频,一本色道在线久88在线观看片

Limits of Fidelity

葛浩文; 林麗君 不詳

關(guān)鍵詞:中國當(dāng)代文學(xué) 蕭紅 莫言 經(jīng)典外譯 忠實 

摘要:本主旨發(fā)言探討文學(xué)翻譯,尤其關(guān)注當(dāng)代中國小說翻譯。討論聚焦翻譯中的忠實,具體議題為忠實的限度。通過援引譯事譯例,就翻譯中國小說是否應(yīng)當(dāng)保持忠實表達(dá)自己的觀點。講者首先分享自己閱讀及翻譯現(xiàn)當(dāng)代中國小說的經(jīng)驗,并對“譯文優(yōu)于或改進了原文”提出理性思考:這一說法到底是挖苦式贊美還是言之成理?接下來,講者分析飽受爭議的“創(chuàng)造性翻譯”。當(dāng)人們指出或指責(zé)譯者在進行創(chuàng)造性翻譯時,他究竟想表達(dá)什么?創(chuàng)造性翻譯是違反原則的逾矩,還是為使譯文更加順暢的必要之舉?此外,講者還進一步闡釋西方讀者閱讀一部非西方國家小說時,為何傾向于將其當(dāng)作原語國家的代表。發(fā)言最后回到“忠實”與“可讀性”的對立之上,呼吁譯者在面對文化交流中一直存在的單向不平等時,抵制歸化十分重要。

外語研究雜志要求:

{1}英文摘要必須與中文摘要一一相對應(yīng),準(zhǔn)確譯出。一般使用第三人稱和被動式。

{2}內(nèi)容要求觀點鮮明、新穎,論據(jù)充分、有力,結(jié)論正確,具有原創(chuàng)性,反對抄襲、偽造或一稿多投。

{3}稿件中圖、表必須簡明扼要,標(biāo)注清楚;每篇稿件中的圖件(含照片)不超過8幅。文、圖、表要匹配得當(dāng)。

{4}正文引文超過100字的,應(yīng)另起一段、不加引號、中文全角狀態(tài)下整體縮后兩格并變換字體為楷體。

{5}如果是基金項目,注明基金項目名稱和編號。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

外語研究

CSSCI南大期刊
1-3個月下單

關(guān)注 9人評論|3人關(guān)注
服務(wù)與支付
主站蜘蛛池模板: 兴仁县| 靖宇县| 松阳县| 太白县| 新丰县| 屯昌县| 咸阳市| 淄博市| 兰州市| 聊城市| 方城县| 平定县| 城口县| 清远市| 保定市| 巨野县| 木里| 康定县| 万全县| 湘乡市| 榆中县| 连南| 绥芬河市| 桃园县| 句容市| 华容县| 城固县| 科技| 通化县| 凉城县| 句容市| 阜新市| 惠安县| 阳新县| 大新县| 泰兴市| 元氏县| 墨玉县| 历史| 贞丰县| 平江县|