時間:2023-03-20 16:25:04
導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇歐美文化論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。
一、美、歐、日的經濟實力地位
(一)多極之首的美國經濟
10年前的人們對三極實力地位的概括是:崛起的日本,復興的歐洲,衰落的美國。然而90年代后的情況表明,美國遏止了實力地位相對衰落的態勢,顯示了其不僅是世界經濟多極之一,更是實力之首的實力。其經濟自1991年3月美國經濟走出低谷至2001年3月,已連續增長10年,10年中年增長率達3.5%,創造了世界上最長的經濟持續增長周期的記錄。而且不僅僅是經濟持續增長,還出現了“一高兩低”并存的所謂新經濟現象,主要動因在于新技術革命的推動和經濟全球化的作用。為期10年比較良好的經濟發展使得美國經濟實力有所增長。其國內生產總值占世界生產總值的比重已由1990年的24.2%提高到28.6%。
(二)泡沫破裂的日本經濟
90年代后的世界經濟三極中,日本的經濟發展勢頭、狀態與美國產生此消彼長的位置互換。50年代至80年代的每一個10年,日本經濟發展速度都是既快于西歐、更快于美國的,從而使日美經濟實力對比發生了巨大的變化,國民生產總值由50年代初的日本約相當于美國的6%上升為90年代初的66%,日本成為僅次于美國的世界第二經濟大國。
正是在80年代末90年代初日本經濟達到高峰的同時,其經濟泡沫也達到了頂點。1989年末,日本的資產價格(股票、土地和其他金融資產的價格)是國內生產總值的15倍;日本的國土面積僅為美國的4%,而其市場價值是美國的5倍多,僅東京房地產的市價總額就可以購買美國兩次。但是泡沫是不可能長期膨脹的。1990年,以當時發生的經濟周期性危機為契機,日本泡沫經濟崩潰,并使日本經濟在90年代以低于美國經濟增長率兩個多百分點的劣勢陷入經濟停滯,這是日本戰后以來最嚴重的經濟衰退。在這樣一個經濟不景氣狀況中,又遇上了1997年東亞經濟危機的發生,這對日本經濟是再糟糕不過的事情了。這場金融風波既充分顯露了日本經濟實力地位的下降和對世界經濟的消極影響,反過來又對不振的日本經濟雪上加霜。1997年日本出現0.7%的負增長,1998年進一步惡化為2.8%的負增長,1999年勉強出現0.6%的經濟微弱正增長,2000年,由于國際經濟比上年加快(世界經濟增長率為4.7%),也由于日本近年來以國債為支撐擴張的財政政策逐漸顯效,日本經濟開始有所好轉,但也僅僅是1.5%的增長率。用經濟合作組織的話說,在經濟發展的道路上掙扎了幾年的日本經濟已經開始出現適度的復蘇。
過去的10年是日本經濟“失去的10年”,受泡沫經濟破滅和東南亞金融危機雙重打擊的日本經濟目前依然困難重重,但是日本的經濟實力猶存。可以說,日本的經濟實力、影響力只是相對于美國而減弱或相對于泡沫經濟高漲時而收縮,而并非基礎經濟大倒退。日本目前的國民生產總值約相當于排在世界第三、四、五位的西歐三大國德國、法國、英國的國民經濟生產總值之和。未來10年,日本將以接近2%的年均經濟增長速度發展,二十一世紀的日本經濟仍是多極世界經濟中的重要一極。
(三)一體化的歐盟經濟
西歐的經濟發展態勢在美歐日三者中始終處于中間的位置。80年代及其以前,西歐的經濟增長速度不如日本,但快于美國;進入90年代后,西歐的經濟增長速度超過日本,但落后于美國。以一個國家集團的實力計,歐盟的一些主要實力指標不僅大大高于日本,甚至超過美國。比如國內生產總值,歐盟占世界的29%,美國占28%,日本占13%。但不能簡單地據此認為歐盟的實力地位世界第一。歐盟是一個國家集團,15個國家的集合,盡管其一體化程度較高,可以作為一個實體與美、日并立,但畢竟不像美、日那樣作為單一國家成為世界經濟之一極。這要求歐盟既要加強經濟一體化,又要加快經濟發展,即通過“集中”和“積聚”兩個方面的努力,以鞏固和增強自己在世界經濟格局中的實力地位。
如何在較低通脹率和較低失業率情況下提高經濟增長率,是歐盟目前和今后一個時期著力解決的一個重要問題。相比于美國近年來已出現“一高兩低”的新經濟現象,歐洲要遜色一些。
二、美、歐、日經濟“軟著陸”狀況
從理論上講,宏觀經濟“軟著陸”是指一國國民經濟的運行出現“一高兩低”的良好態勢,即經濟高增長率、低失業率、低通脹率并存。
(一)經濟增長率
1997年以來,美國每年的經濟增長率都在4%以上。歐盟的經濟增長狀況是,1997年為2.7%;1998年為2.8%;1999年為2.3%;2000年經濟增長率第一次突破3%,達到3.4%,為1989年以來增長最快的一年,但仍低于美國;2001年,據經合組織等預計,歐盟的經濟增長率仍會保持在3%以上,從而將9年來第一次超過美國。從更長期的發展看,自現在起到2010年每年的經濟增長率為3%,已是歐盟確定的發展目標。
(二)通貨膨脹率
通貨膨脹率是與經濟增長率密切相聯的。按照西方傳統的經濟理論和實踐,美國、歐盟等發達國家,其在2.5%至3%的情況下是合適的,這既會使就業增加,又不會使通貨膨脹率過于上揚。歐盟近年來在經濟增長率、失業率、通脹率三個指標上,只有在低通脹率方面可以與美國相媲美,甚至比美國還低。
據國際貨幣基金組織《世界經濟展望》報告,歐盟通脹率1998年為1.4%,1999年為1.3%。然而伴隨著知識經濟的發展,美國是在經濟增長率突破了傳統的界限的情況下,仍保持了較低的通脹率。歐盟則面臨著既要經濟增長率突破3%,并把高失業率降下來,同時又不至于使通脹率有大的上揚的艱難任務。事實上,自1999年下半年歐盟經濟增長速度加快以來,歐盟的通脹率也呈小幅攀升態勢。歐洲央行行長杜伊森貝赫2000年7月在歐洲議會發表講話時說,“我們絕不反對經濟增長率高于3%,我們所不希望的是通貨膨脹達到這一水平”,因此,歐洲央行對影響歐元區物價穩定的因素保持警惕,將繼續實行“把通貨膨脹壓力消滅在萌芽狀態”的長期戰略。從現在的發展態勢看,歐盟2001年、2002年的通脹率將回落到2%和1.8%。
(三)失業率
高失業率一直是多年來困擾歐洲經濟發展的一大難題。與美國近年來失業率壓低到4%的情況相比,歐盟的失業率高達10%左右。失業率與經濟增長率是密切相聯的兩個指標。一方面,高失業率是經濟長期穩定發展的壓力。據歐洲的統計,歐洲每年用于失業、貧困人口救濟和社會福利保障的開支高達1萬億到2萬億歐元,占各成員國國內生產總值的12%到20%。如此巨大的開支拖累了經濟增長。另一方面,提高經濟增長率是增加就業、降低失業率的主要途徑。近年來,隨著經濟增長的趨強,歐盟的失業人數在減少——從1996年及其之前的約2000萬人減少到1997年3月的1,800萬人、1998年5月的
1英美文學與古希臘羅馬神話和《圣經》
瑞士心理學家榮格認為,文學作品離不開原型,也可以說原型是文學作品的大語境。原型來自于人類的‘集體無意識’,是人類從祖先那里由遺傳得來并持續到現在[1]。而神話藝術是上古時代社會、文化系統諸因素綜合作用的產物,正因為神話參與建構原始人的思維模式和認識世界的方式,千百年來,它成為原型后深藏在人們的深層意識中。古希臘神話,作為希臘最早的意識形態,它是歐美民族的原始先民以特有的幻想和想象方式,對民族發韌期那艱難、悲壯的漫長歷程的藝術記載,是先民在上古嚴酷自然環境、社會環境中為生存而進行拼搏奮斗的藝術表現,這里孕育著人類的智慧,拋灑著人類苦難的淚水[2]。從中可以觸摸到希臘民族那豐滿而活潑的心靈特征,更為重要的是希臘神話作為人類的童年文化,為英美文學的發展提供了若干重要的母題,并由這些原型衍化、滋生出眾多的文學作品。神話所蘊含的內核,理性的光芒,躍動的火種,以集體無意識的形式積淀在歐美民族意識的深層,影響西方作家尤其是英美作家的思維模式和創作模式。希臘神話對歐洲文化有特別大的影響,古羅馬人在用武力征服了希臘后被希臘文化所征服并繼承了希臘神話,于是羅馬神話中的神與希臘神話中的神相混同,都被賦予了同樣的經歷和個性,只是在羅馬神話中諸神有了拉丁文名字,于是希臘、羅馬神話便融為一體,統稱希臘羅馬神話[3]。
英美文學作為英語語言和文化的重要載體,其中滲透著大量的希臘羅馬神話。自文藝復興運動開始,西方的文學家們就經常以希臘羅馬神話為素材進行創作。如在英國文學當中,莎士比亞曾多次運用希臘神話為題材進行創作,彌爾頓、濟慈、雪萊、蕭伯納等許多詩人和劇作家也多次在其作品中使用希臘羅馬神話中的人物和故事。神話中的神和英雄們以超人的力量和頑強的意志同不公的命運和邪惡勢力進行不屈不撓的斗爭的故事同樣啟迪、激勵了許多美國詩人和作家,如美國詩人朗費羅曾做詩謳歌為人類盜取天火而遭受天罰但仍頑強不屈的普羅米修斯,另外惠特曼、約翰巴斯和約翰厄普代克等都借古代希臘神話來表達自己的思想。
《圣經》是一部宗教經典,也是世界文學寶庫一顆璀璨的明珠,是世界尤其是在英美流傳最廣、影響最大的文學名著[4],它在世界文學史中占有重要的地位。《圣經》的故事和傳說等還是西方文化藝術的重要源泉,英美文學中很多偉大作品,包括詩歌、戲劇和小說都取材于《圣經》故事。英國詩人米爾頓的長詩《失樂園》和《復樂園》,拜倫的神秘劇《該隱》與王爾德的《莎樂美》,惠特曼的《草葉集》中的“亞當的子孫”,艾略特的《賢人朝圣記》等都取自《圣經》題材。有的文學作品連題目都出自《圣經》,有的文學作品更把《圣經》故事的寓意融匯到作品的情節和人物性格里,如美國戲劇家米勒表現現代人社會生存問題的名劇《墮落之后》,斯坦貝克的《伊甸園之東》等都寓意于人間并無樂園之說。海明威《太陽照常升起》的標題取自《舊約傳道書》。在英美文學作品中直接引用《圣經》中的詩行、布道、箴言等的情況更是比比皆是,不了解《圣經》故事背景的人在理解英美文學作品時難免流于表面和膚淺,甚至可以這樣說,不了解《圣經》就不能侈談英美文學。 綜上所述,自文藝復興以來,英美文學作家深受這三大源泉的影響,創作了許多不朽的文學作品。不了解古代希臘、羅馬神話和《圣經》文化,就很難理解英美文學的本質及其文化語境,目前國內還沒有關于這三大文學文化語境的系統資料,為此筆者構建了一個英美文學文化三源泉的語料庫。
2古代希臘、羅馬神話和《圣經》語料庫的構建
語料庫可以簡單地看作是用于語言分析的語言語料的集合。英國著名語言學家john sinclair認為語料庫是一個存儲于計算機的自然語言的集合(包括書面和口頭語言材料),用來反映語言的狀態和變化特征[5]。國內近年來建立了許多語料庫,但大部分是用于語言學研究、語法研究、詞典編纂、教材編寫或某一特定領域的研究等[6]。英美文學文化語境三源泉語料庫,與現有的其它語料庫有較大區別。構建語料庫時首先要考慮建庫目標,因為它決定語料庫的類型和規模,決定語料的選擇和整理,其次要考慮語料的來源,另外還要考慮檢索軟件的選用等方面。
三源泉語料庫的構建目標:本語料庫中要包括比較完整的古代希臘、羅馬神話和《圣經》知識的語料,提供比較全面的背景資料,它的構建不僅要為廣大英美文學教師、學者及英美文學專業的學生提供一個鑒賞、解讀英美名家名作的語料源,還要為英美文學鑒賞以及研究提供一個科學的平臺,并且還可以用來改進英美文學課的教學,以提高學生的英語水平、文學、語言修養和審美情趣,有助于英語專業學生達到《高校英語專業英語教學大綱》中所提出的“掌握文學評價的基礎知識和方法,開闊思維,拓展知識結構,促進學生語言基本功和人文素質的提高,增強學生對西方文學與文化環境的了解”[7]的目的。
語料庫的語料來源:本語料庫的語料來源多種多樣,有的來自國內外公開出版的有關希臘、羅馬神話和圣經典故的書刊、雜志,有的來自市場上公開出售的數據光盤,有的來自互聯網上的相關資源,有的來自國外大學圖書館,有的來自中國知網數據庫等。筆者按照建庫的目標和要求對語料進行了嚴格的篩選和整理,構建起較為完整的英美文學文化語境“三源泉”知識體系的語料庫。
語料庫的結構:構建的“三源泉”語料庫主要由以下部分組成:①希臘、羅馬神話語料庫,其中包括英文語料greek and roman ghost stories,myths and legends from greek and roman sources,old greek stories,stories from greek tragedians,roman stories等,漢語語料《古希臘羅馬神話與傳說》、《希臘羅馬神話》、《希臘羅馬神話故事》、《希臘神話》、《羅馬神話故事》;②《圣經》故事語料庫,其中包括英文語料bible stories and religious classics,the wonder book of bible stories,wee one's bible stories,the holy bible(king james version),bible stories from norton anthology of world masterpieces等,漢語語料《圣經的故事》、《圣經事典》、《圣經故事賞析》、《基督教與圣經》、《圣經文學》、《圣經全傳》等;③學術期刊語料庫,主要包括近幾年來國內專家學者發表的希臘、羅馬神話和《圣經》對西方文學,尤其是對英美文學影響的論文幾十篇,如“論希臘神話對英美文學的影響”、“希臘羅馬神話對西方文化的影響”、“希臘羅馬神話與歐美文化”、“圣經與西方文學”、“圣經:英美文學的創作母題”等;④網絡資源庫,本語料庫還利用internet網的優勢資源,建立與“三源泉”有關的文學背景、文學知識及文學評論的超級鏈接,這些鏈接除文字資料外,還提供一些圖片、音頻、視頻等有關資料,如online-mythology.com;greekmyt hology.com;blueletter bible.org;geocities.com/athens/delphi/8991/roman.html等網站上有豐富的網絡資源。“三源泉”語料庫的具體結構如圖1所示。
語料庫檢索軟件的選用:目前,功能強大、使用簡單的計算機檢索定位軟件可以從網上免費下載,如英國利物浦大學mike scott與tim jones聯合開發的microconcord軟件,可以支持多文件多關鍵詞的同時檢索,支持通配符檢索等,運行速度快,操作簡單。而wordsmith軟件功能更加強大,不但具有詞語檢索、共現上下文等常用功能,還可以計算出檢索詞語的統計值及統計分布規律,能識別文體中出現頻率較高的詞和詞組等,它們都是語料庫的常用檢索軟件。
“三源泉”語料庫的構建完成之后,啟動上述的定位檢索軟件就可以通過輸入關鍵詞進行檢索等獲得大量相關的文學語言實例和豐富的文化語境,同時發揮文本庫的功能,這種基于語料庫的操作方便、快捷、準確。
3英美文學“三源泉”語料庫的應用
該英美文學文化“三源泉”語料庫可以應用到以下方面:
1)“三源泉”背景知識查詢。由于本語料庫包括了與古代希臘神話、羅馬神話和《圣經》有關的大量文本、圖片、音頻、視頻資料、較為豐富的網絡資源鏈接和相關學術評論文章,英美文學專業學生和愛好者可以比較容易地查詢到他們在英美文學學習中遇到的與“三源泉”有關的文學文化背景知識,了解有關文學人物、原型、典故等的來源、背景和使用語境等。
2)文學課程教學。語料庫有助于提高學習者的語言意識和學習能力并有助于提高學習者的研究能力[8]。語料庫中除提供了英美文學文化語境三源泉的背景知識外,還包含一些圖片、音頻、視頻片斷,評論文章和鏈接網站等,可以為英美文學專業學生提供足夠豐富的學習和欣賞資料,大大豐富了文學課教學內容。比如,在講授英國著名劇作家蕭伯納的劇本《賣花女》時,許多教材上只有幾段節選。學生在讀完節選段落時,仍覺得意猶未盡,想了解得更多。利用該“三源泉”語料庫,學生不但可以觀看根據該劇本改編的電影片段,可以閱讀作品中的人物評論及相關的學術論文,還可以從語料庫中找到古希臘神話中皮格馬利翁(pygmalion) 原型的動人故事,從而進行拓展閱讀。這樣的文學語料庫在大大豐富教學內容的同時,還較好地激發學生的學習興趣,加深了學生對作品的理解。另外,學生還會根據語料庫中的介紹,進一步利用網絡鏈接搜索與教學內容相關的其它感興趣的文學文化知識,在拓展文學課教學內容的同時使學生的學習形式豐富多彩。學生在課堂學習和課外學習遇到困難時,可以方便地到語料庫中去尋找、探究答案,有助于提高學生自主學習的積極性和主動性。這種基于語料庫的文學教學不但能為語言、文學學習者提供豐富而真實的語言模式,并且計算機的多維性、集成性和交互性以及軟件的強大功能也更便于教師引導學生進行深層次的學習和進一步研究。
3)英美文學研究與分析。利用文學語言語料庫對文學語言進行定量與定性的分析是比較方便的。語料庫為文學研究提供定量分析的基礎,學生和研究者可以利用語料庫進行詞匯、語句、典故等統計,發現語言規律、特征,可以利用語料庫研究和分析一些典型的文學模式,提高學生對文學作品的鑒賞能力。學生和語料庫使用者可以到語料庫查詢,利用計算機特有的檢索和統計技術對相關資料進行檢索,對英美著名作家在其作品中使用希臘、羅馬神話、《圣經》典故、箴言的體裁(小說、詩歌、散文、劇本等)、人物(希臘神話、羅馬神話或者《圣經》中的神、英雄或普通人物等)、場合語境(具體的使用語境及與上下文的關系)和寓意(取自“三源泉”中的最初意義還是作家進行隱喻、引申、指代等)等進行具體統計和分析,以反映作家的寫作風格及其受“三源泉”的影響等,大大拓展了英美文學研究的視角和范圍。
在構建英美文學文化語境“三源泉”語料庫的過程中,將語料庫語言學知識、先進的計算機及信息技術運用到英美文學的研究和英美文學課程的教學中去,拓展了國內英美文學研究的視角和范圍,為英美文學愛好者和英語專業學生提供了有效的學習資源和研究平臺,能為層次較高的文學學習者提供豐富而真實的語言基本模式,體現多媒體技術的多維性、集成性和交互性[9]。但是,筆者構建的這一文學語料庫還有一些需要改進的地方,比如信息量及檢索手段尚須擴大與更新,要想使它成為一個比較成熟的教學工具和研究平臺,還需要做進一步的努力和不斷的探索,筆者會在今后的教學科研實踐中使之逐步豐富和完善。
參考文獻
1 jung c g.the archetypes and the collective unconscious[m].london:routledge,1968:119.
2古斯塔夫施瓦布.希臘古典神話[m].曹乃云譯.南京:譯林出版社,1996.
3陶潔.希臘羅馬神話一百篇[m].北京:中國對外翻譯出版公司,1989.
4劉叢如,吳向軍.《圣經》對英美文學的影響——以莎士比亞、海明威為例[j].中國宗教,2006,79(6):45-47.
5 john sinclair.corpus,concordance,collocation[m].oxford:oxford university press,1999.
6文渤燕.語料庫及其作用[j].國外外語教學,2001,94(2):32-35.
[中圖分類號]I106.4 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)12-0098-02
19世紀下半葉,美國雖然在政治和經濟領域領先其他資本主義國家,但作為一個移民國家,缺少歷史和文化底蘊儼然成為其弊病。因此,如何在歐洲文化的籠罩和美國商業文化的熏陶之下構建一種理想的美國文化成為思想家和文學家的主要議題。作為一個長期旅歐的美國小說家、文學評論家,受個人經歷的影響,亨利?詹姆斯的作品圍繞“國際主題”展開,描述了美國人和歐洲人交往的問題,進而探討歐美文化之間的關系。對于他的“國際主題”及其體現的文化理想,評論界大多止于歐美文化的沖突,沒有進一步探究和挖掘他理想中的文化構建,即如何解決這種沖突。雖然兩種文化的沖突幾乎在詹姆斯的每一個作品里都有體現,但他的目的不僅僅在于比較歐洲文化和美國文化的差異和優劣,而是結合自己的生活經歷,形成了自己的獨特的視角,通過這些沖突和對照,摸索出一條構建理想中的美國文化構建之路,即歐美文化的融合之路。
一、歐美文化的沖突
亨利?詹姆斯的作品大多描述了天真、直率的美國人帶著對歐洲文化的向往進入歐洲,踏上了文化朝圣之旅,卻遭遇圓滑、世故、奸詐的歐洲的冷眼和排擠導致的個人的悲劇。個人都是特定文化和社會的產物,兩個民族的人的激烈沖突往往反映了兩種文化和社會的激烈沖突。而文化之間的沖突“究其實質,是兩種道德觀念和社會風尚的沖突”(侯維瑞,1996),由此可見,文化間的沖突是具體表現在宏觀的觀念以及微觀的社會風尚的。亨利?詹姆斯作品中的歐美文化沖突主要表現在以下兩個方面,即社交禮儀與行為規范間的沖突,以及精神文化和物質文化間的沖突。
由于歐洲與美國歷史不同,因此形成的行為規范和禮儀也不同。歐洲歷史悠久,等級制度一直存在,因此19世紀末的歐洲的等級觀念仍然很強。處在金字塔頂尖的貴族和底部的平民百姓是沒有接觸的,而每個人也會根據自己所處的階級調試自己的行為和對待他人的態度。與此相反,美國是個移民國家,每個人的背景都不同,但人們更愿意將他人看成與自己平起平坐的人,履行不同的社會責任,通過自己的努力實現自己的夢想。這種社會構成打破了原有的等級制度和觀念,使得美國社會更自由平等。因此這種對待等級的態度的不同,必然導致美國人和歐洲人在交往的過程中沖突不斷。在《黛西米勒》中,作為美國社會的產物,黛西沒有等級觀念,帶著仆人去歐洲旅居,與仆人同坐一桌吃飯。她不僅將仆人帶去歐洲,也將美國的自由思想帶去了歐洲。這一被黛西視為正常的舉動卻遭到了習慣歐洲生活的斯蒂洛太太的反感,認為她沒有教養,粗鄙不堪。這種平等對待仆人的行為在歐洲是難以想象的。民族性格的不同也造成了歐美人的激烈沖突。美國人天性單純、熱愛自由、真誠直率、注重實用;而歐洲人與此相對,更注重禮節和形式,舉止文雅,但世故圓滑,更傳統保守,一切言行均將其他人作為模版。在《黛西米勒》中,這種民族性格和行為方式的沖突被刻畫得淋漓盡致。黛西米勒是個文化象征性的人物,代表了大部分美國人,她“似乎過于大膽草率,全然不把舊歐洲大陸的清規戒律放在眼里,也沒想過要向它們妥協”(周元曉,2009)。小說中溫特伯恩是典型的歐洲人物形象,初見黛西的時候并沒有搭訕,因為向未婚女子攀談是不合適的。歐洲人傳統保守,行為做事前總是考慮是否恰當,并且在意他人的看法。而與此形成鮮明對比的是,當黛西米勒認識溫特伯尼的時候便熱情交談,甚至談論家庭瑣事。作為女性,她的熱情率真遠遠超過歐洲男性,而這被斯蒂洛夫人厭惡和排斥,認為黛西是輕佻粗俗的、沒有教養的。由此可見,歐美文化的沖突充斥在這些細微的禮節和行為準則里。
亨利?詹姆斯在將美國優點暴露的同時也將弱點展示給讀者,那就是美國的精神匱乏。另一個歐美文化的沖突體現在歐洲高雅的精神文明和美國的物質主義中。美國作為一個移民國家,短暫的歷史導致其缺少文化的傳承和累積,而通過自己的努力完成財富的積累就能過上好生活,導致了美國舉國上下追求財富,注重實用主義,但精神高度貧瘠匱乏。亨利?詹姆斯本人對此也有深刻認識。他在評論文章《論霍桑》中說道:“我們可以一一列舉出那些在別的國家里存在的、高度發達的文明所具有的‘文物制度’,而它們在美國社會的生活中卻難覓蹤跡,直至我們會驚訝地想,美國到底還有些什么。”(James,1984)而他對美國社會這種精神貧瘠的態度在小說《黛西米勒》中也有體現。黛西米勒對歐洲一無所知,也沒有興趣了解。在參觀古堡的時候,她只關心同伴的瑣事,而不在意歷史;在羅馬時,她只享受聚會,卻忽略了這座影響歐洲大陸文明的城市歷史。《美國人》中的主人公紐曼,是美國主流實業家。他逛遍歐洲的博物館、教堂、畫廊,卻只關心文化產品的商業價值,而對文化審美和欣賞上沒有任何提高。小說中的代表人物都反映了美國文化精神匱乏、無知狹隘的狀況,以及作者對此現狀憂慮與不滿的態度。
亨利?詹姆斯通過不同的作品刻畫了不同的人物形象,將歐洲文化與美國文化大到精神文化和物質文化的沖突,小到社交禮儀與行為規范兩個方面的沖突做了詳盡而細致的描繪,使讀者更深刻和直觀地體會歐美文化間的沖突。
二、歐美文化的融合
詹姆斯認識到了歐美文化的不同,但他并沒有評判好壞優劣,不譴責也不贊同,而是分別從兩種文化中挑出他欣賞的部分,融合構建成一個他理想的文化模型。他曾在給朋友的信中表達過他關于文化融合的想法:“我們可以以任何一個民族都能更自由地對待不屬于我們自己的文明形式,我們可以采摘、挑選并消化吸收,簡而言之,不管在哪里發現我們都可以認作自己的財產。……我覺得美國作家也可以表明世界上不同民族志趣和智力上的融合和綜合不是不可能的,并且這種融合的狀況會比我們所見到的成就更重要。”(亨利?詹姆,2005)這種文化融合在小說的結局中也有所體現。
小說《羅德里克?哈德森》用一位美國藝術家夭折的悲慘遭遇,揭示了美國人完全拋棄美國精神全盤接受歐洲文化卻被邊緣化面臨身份危機的尷尬處境。小說中,哈德森一到羅馬就急于拋棄自身的美國特質,全盤接受歐洲文化傳統。他愛上了克里斯蒂娜?萊特,拋棄了美國的未婚妻瑪麗?加蘭。這兩個女性形象都極具象征意味。克里斯蒂娜?萊特代表著歐洲高度發達的文明美和伴隨而來的頹廢。瑪麗?加蘭代表著美國清教傳統,即極強的道德感和堅貞不渝的信念。哈德森拋棄了未婚妻意味著他拋棄了美國的道德感和勤奮耐勞的美德去迎合歐洲文化,最后迷失在歐洲的文明里。詹姆斯在這部作品里向讀者表明這不是他理想中的美國人形象,構建美國文化的過程中不能完全摒棄美國特質。
小說《美國人》通過主人公紐曼的遭遇,揭示了堅持美國文化,不接受歐洲文化不是構建新的美國文化的途徑。紐曼是典型的美國人,詼諧幽默、體魄健壯、慷慨大方、滿目自信,缺少文化卻充滿道德意識。與哈德森不同,紐曼沒有摒棄美國文化,而是認為美國是世界上最偉大的國家并一直堅持著美國的價值體系和民族特性。盡管他有強烈的道德意識,富有同情心,資助他認為的落難藝術大師,但他把三流畫家錯認為藝術大師的舉動遭到鄙視和譏諷。他的價值觀就是金錢至上,有了錢就擁有了一切,卻對文化沒有了解的欲望。這種缺乏對歷史文化的體察和修養是不被歐洲人接受的。向貴族小姐求婚卻被其家人挖苦嘲笑最后回到美國的悲慘結局向讀者展示了作者的基本態度――拒絕接受歐洲文化的美國文化也不是他理想中的文化模樣。
《一位女士的畫像》中美國人的形象才是詹姆斯理想中的美國人和美國文化。與紐曼不同,主人公伊莎貝爾有著對知識的渴望,樂于感受歐洲文化。紐曼只是形式上逛逛畫廊等文化場所,但思考更多的是商業價值。他與歐洲文化的關系是很緊張的。而伊莎貝爾與歐洲文化的關系卻是非常和諧的。她走遍各個博物館和畫廊,用心欣賞著藝術品并享受這一切,積極地吸收著歐洲文化的養分。但與哈德森的全盤接受歐洲文化拋棄美國文化不同,她對兩種文化的態度更理性、客觀。她對梅爾夫人的轉變曾評價,“她已經變得太柔順圓滑,太純熟,太高雅了”(亨利?詹姆斯,1984)。這個“太”字就體現了以薩貝爾的態度――不過分接受吸取歐洲文化。在保留她作為美國人熱情樂觀、敢于冒險、追求自由的特質的同時,適度接受歐洲文化。而伊莎貝爾最后發現丈夫的陰謀后,并沒有選擇逃避,而是選擇回到丈夫的身邊,勇敢地承擔起自己的責任。她展示了融合了歐美文化的理想美國人,吸收了歐洲的文化精髓,同時具有美國民族的熱情與活力,勇于承擔、敢于犧牲、追求文化、成熟優雅。而這正是作者詹姆斯通過塑造人物形象的塑造和結局的設計向讀者展示的理想的美國人和美國文化。
三、結語
作為長期旅外的美國作家,亨利?詹姆斯在系列國際題材的小說中一直在構建美國人和美國文化。歐洲文化在這個構建的過程中起著重要的作用。詹姆斯挑出本土文化的羈絆,將歐洲文化作為豐富的資源,通過消化吸收歐洲文化來構建美國文化。異質文化不再是威脅而受排斥,而是作為一種正面的因素被積極地利用和吸收,即保留悠久的歷史傳統和文化積淀,也為這種深沉的文化注入新的生命力和生機。
【參考文獻】
[1]James,Henry.Hawthorne[M].New York: Literary Classics of the United States,Inc,1984.
[2]亨利?詹姆斯.一位女士的畫像[M].北京:人民文學出版社,1984.
要了解外國文學,我們就不得不談到《圣經》,中世紀的文學很多地方都搬照了圣經故事,如《亞伯拉罕潘祭獻子》搬照了亞伯拉罕祭獻以撒的故事,《挪亞及其兒子們》搬演了洪水方舟故事。它們主要演繹圣經故事,宣傳教義,間或也穿插了世俗生活的內容。彌爾頓三大詩作《失樂園》、《復樂園》和《力士三孫》的主體材料都得自圣經,其中《失樂園》的題材主要取自伊甸園神話,《復樂園》的題材取自《馬太福音》和《路加福音》等。對讀者來說了解這些成果無疑是一件大有稗益的事情,本文重點就國外文學中的英美文學談談與《圣經》之間的聯系。
一、英美文學與《圣經》的聯系
中國研究圣經與西方文學關系的先驅朱維之先生曾指出:“許多歐美第一流的作品,無論是詩歌,小說,戲劇,散文,其中密密地交織著圣經的引句和典故,我們讀者若沒有一些關于圣經的知識,便不能了解并欣賞這些杰作。”的確,西方不管是中世紀、古典主義、浪漫主義、現實主義還是現代主義、后現代主義文學,都與圣經有著千絲萬縷的聯系。
英語語言的形成與完善和《圣經》有很大的直接聯系,宗教改革以后,為了順應時代形勢,西方各國都開始用自己的本民族語言來翻譯《圣經》,《圣經》的翻譯促進了英語語言的發展。用英文譯成的《圣經》有許多版本,其中revisedversion是標準的英語范本。它的詞句、章法對應用的形成和發展起到一種潛移默化的規范作用。在基督教宣傳其教義的過程中,以及在《圣經》的一些故事中,出現了一些宗教術語,大大豐富了英語詞匯。現在有些宗教名詞已民俗化,運用到全民語言中。比如,god , devil , heaven , hell , christ , jesus ,date n這些基督教中的術語,已被人們運用到日常生活中。
(一)英美文學大多源于《圣經》
《圣經》是基督教的經典著作,基督教起源于希伯來人創立的世界上最早的神教—猶太教,產生于公元一世紀中期,基督教徒們把記載基督教的傳播、發展等文字,起名為《新約》。《新約》和猶太教經典《舊約》合二為一,就成為現在的《圣經》。《圣經》對英語語言也產生了巨大的影響,成為英美語言的一大源泉。所以要研究英美文化、習俗、語言等兒方面,有必要談到基督教及《圣經》與英美文化之間的關系。《圣經》作為一種文化現象,賦予英美兩國人們的世俗生活一種神圣色彩,它以獨特的象征意義顯示出它在世俗生活中所具有的獨特功能。
英國資產階級革命時期的著名詩人彌爾頓的三部偉大史詩《失樂園},k復樂園》以及《力士三孫》都直接取材于《圣經》。除《復樂園》以《新約》為基礎外,《失樂園》和《力士三孫》都以《舊約》為基礎。拜倫的詩劇也是根據《圣經》中該隱毅弟的故事寫成,只是其側重點不同罷了。美國作家梅爾唯爾的成名作《白鯨》的主人公艾哈伯就是以《舊約·列王記》中的以色列國王亞哈為原型去探索人與宇宙的關系以及人能否把握自己命運的問題。亞哈一意孤行、剛傻自用的形象和《白鯨》的主人公艾哈伯不謀而合、如出一轍。更重要的是,該小說的敘述者,唯一生還的水手的名字和《圣經》人物伊希梅爾完全一樣。另一美國著名詩人朗費羅在其短短的抒情小詩《人生頌》中,就直接引用了“你本是塵土,仍要回歸塵土”這句原話,“上帝”的字眼也經常提到。
(二)英美文學大多取材于《圣經》
英美文學是英美人對自己人生體驗的文化表現的一種形式,閱讀英美文學作品,可以促進人們了解西方文化,了解到西方文化思想觀點、價值評判、西方人看待世界的認知態度。英美文學是對時代和生活的審美表現,是英國人民和美國人民創造性使用英語語言的產物。英語表意功能強,文體風格變化多樣,其豐富的表現力和獨特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發揮。閱讀優秀的英美文學作品,可以感受到英語富有樂律性的語調和豐富多彩的語匯語言運用方法。開展外國文學研究,有助于我們開闊眼界,了解外國文化,豐富我們的知識,啟迪我們的智慧,繁榮我們國家的文學創作和方法。
《呼嘯山莊》是英國19世紀著名小說家兼詩人艾米莉·勃朗特的成名作,馬喬里·伯恩斯教授曾評價說:“在這部小說中,伊甸園本身并未被直接提及。但是,通過純潔與和諧、誘惑與墮落的重現,使得這一令人喜愛的與世隔絕之境的意象得以體現。”
許多模仿伊甸園故事或參照天堂與煉獄而設計的情節在《呼嘯山莊》中并存著。第六章中,當人們第一次透過艾米莉再現的窗戶看到畫眉田莊時,它看上去就像一個令人安享舒適的世界,簡直就像是到了伊甸園。在田莊里尋求快樂的埃德加和伊莎貝拉即是這座“伊甸園”中的居民。相反地,回顧第一章中對呼嘯山莊的描述,人們可以輕而易舉地發現那座“可怕的房子”所具有的地獄般的特征:“呼嘯”是一個意味深長的內地形容詞,形容這地方一年到頭的風暴天氣;房屋盡頭有幾棵矮小的極樹過度傾斜,還有那一排瘦削的荊棘都向著一個方向伸展枝條,仿佛在向太陽乞討溫暖;在正門的附近,上面雕刻著許多殘破的怪獸。山莊里的凱瑟琳與希刺克厲夫,兩個備受責罵、不被寵愛的野孩子就是撒旦的化身。他們闖進畫眉田莊這個圣地,打破阻礙,攪亂了這座“伊甸園”中的平靜氛圍。在這4個角仁之間發生的一系列關于愛情與復仇的糾紛之后,畫眉田莊這座“伊甸園”又重歸平靜,由小哈里頓和小凱瑟琳這一對新生代的“亞當’與“夏娃”所掌管。
通過此書,艾米莉把一個多元的伊甸園展現在人們面前,即危機四伏的伊甸園、失落的伊甸園以及重新構建的伊甸園。在此,她再一次讓我們感受到,無論是粗暴的反叛者還是激烈的騷亂最終都將臣服于上帝的榮光。
另外,20世紀美國文學還常常借用基督受難的形象作為無辜的人為眾人受苦的象征手段。海明威的《老人與海》結尾處老人肩背桅桿的形象就是借用了耶酥被釘在十字架的故事。顯然,耶酥這一形象表明圣地亞哥像耶酥一樣受苦,但他有超人的毅力,將不惜千辛萬苦去實現所追求的目標。福克納把《八月之光》的主人公取名裘·克里斯默斯,使他名字的首字母與耶酥的相同,并使他在耶酥受難日星期五被殺害,借以說明,即使耶酥生在現世,仍然不能見容于世人,仍將遭到世人的殺害。還有,許多現代英美作家的作品標題均直接取自《圣經》。美國戲劇家米勒表現現代人的社會生存問題的《墮落之后》,斯坦貝克的《伊甸園之東》都寓意于人間并無樂園之說。海明威的著名戰爭小說《太陽照樣升起》其標題就直接取自《圣經·舊約·傳道書》第一章。
二、透視(圣經》剖析國外文學特點
現代主義、后現代主義文學,都與圣經有著千絲萬縷的聯系。由于中西方文化差異與文化和文學的隔膜,中國讀者往往并不了解文學作品中所包含的圣經典故。對圣經的盲視使讀者付出很大的代價。現在,越來越多的人認識到了解圣經對理解文學的重要性,并積極投人到圣經與文學關系的研究中,撥開迷霧,進人到我們過去理解的黑暗的角落中去。
首先,讀者無從體驗作者的用心,從而造成作品意義和美感的大量流失及閱讀體驗的缺失。其次,讀者會對那些與圣經關系極為密切或隱晦的作品感到茫然,根本無法深人進去。再次,讀者可能會因此而誤解或歪曲作品的意義,并影響對作家的評價。此外,它還可能影響到我們對東西方文學史的理解和認識。實際上,我們長期以來對圣經和基督教的集體無知已經為歐美及俄羅斯文學的研究和評價積累下了很多錯誤的認識和偏見,而這些“成果”也已經成為許多讀者的前理解,引導新的錯誤的偏頗的閱讀。
二、整合教學資源,拓寬教學視野,提供研究和訓練材料
21世紀世界文化的多元格局要求人才培養要拓寬視野,放眼全球,而“外國文學課程本身就具有開放性的特征和超國界的視角,這一點與比較文學相通”,[6]也決定了在外國文學課堂教學中應該“恰當地引入平行研究、科際研究(即跨學科研究)的比較方法”,[7]不僅“把世界各國的文學……整合成一個具有內在聯系的、完整的體系……進行比較研究”,[6]而且有必要根據整體性原則和相關性原則打破學科界限,充分利用西方電影和音樂歌劇改編資源、美術和歷史文化資源,讓學生在觀賞后討論原著與創作背景之間的關系、改編作品與原著各自的特點、原著作者創作和改編者改編的意圖等問題,教師在引導學生思考時順便介紹以上學科的相關常識。從多角度幫助學生了解文學文本內容和加深對文學史知識的理解。如此整合多種教學資源,既能提高學生的審美情趣,培養學生的比較意識,又能豐富學生的知識內容,改善學生的知識結構,拓寬學生的藝術和學術視野。也為他們的學術研究和能力化訓練提供多樣化的文本材料。
三、改革教學模式,加強教學互動,豐富教學和訓練手段
一、小學生開展課外閱讀的意義
(一)開展課外閱讀體現了新課標下語文教學的必然要求
《小學語文課程標準2012》提出“小學語文必須高度重視并引導學生進行課外閱讀。”課外閱讀是語文教學的延伸和補充,它不僅對擴大學生知識、培養閱讀興趣、養成閱讀習慣、提高讀寫能力有著密切的關系,而且對發展思維、陶冶情操、促進志向的行成起著重要的作用。并明確指出:“要培養學生廣泛的閱讀興趣,擴大閱讀面,增加閱讀量,提倡少做題,多讀書,好讀書,讀好書,讀整本的書。鼓勵學生自主選擇閱讀材料。”“九年閱讀總量應在400萬字以上……”
(二)開展課外閱讀是開拓視野、獲取信息的重要途徑和手段,是心靈成長的需要。
“才須學也,非學無以廣才。”語文教育家呂叔湘先生強調“要大量閱讀”,“一學期讀它80到100萬字不為多”。實踐表明,多讀書就能使我們廣泛地接觸自然科學、社會科學,開闊我們的視野,拓寬我們的知識領域。
心理學家認為小學生的心靈發展是一個由量變向質變的發展過程。而大量閱讀、語言的積累則是促進質變的有效渠道。因為大量閱讀擴大了信息的輸入和積累,這些信息的廣泛性、層次性和新穎性,促進學生人格與才華向高層次發展。再者,根據人的發展關鍵期論點,十三歲以前,也就是小學階段是人的機械記憶的黃金時期。因此,我們在教學工作中,應遵循兒童心理發展規律,讓學生多讀多記,擴大學生的課外閱讀量,豐富詞匯量,為學生的終身發展做準備。
二、小學語文課外閱讀有效開展的策略
(一)激發課外閱讀興趣
心理學研究顯示:興趣是人對客觀事物的一種積極的認識傾向,能對學生的學習起到最直接、最活躍、最現實的影響。我國古代大教育家孔子曾經說過:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”俄國教育家烏申斯基說:“沒有絲毫興趣的強制性的學習,將會扼殺學生探求真理的欲望。”閱讀興趣是閱讀活動中最直接最活躍的意向心理因素,它是學生從事閱讀活動和對閱讀材料的內容及意義進行主動探究的一種積極心理傾向。
《小學語文新課程標準》中明確指出:“要培養學生廣泛的閱讀興趣,擴大閱讀面,增加閱讀量,提倡少做題,多讀書,好讀書,讀好書,讀整本的書。”因此,要加強學生的課外閱讀,促其自覺養成讀書看報的習慣,我們就應著力激發學生課外閱讀的興趣。這正如劉國正先生所言:“有了興趣和習慣,你不讓他讀都難,幾天不看書,他就會覺得空蕩蕩的,難受。”
(二)定期推薦課外閱讀書目,營造讀書氛圍
魯迅先生曾經說過:“看書必須同蜜蜂采蜜一樣,采過許多花話,才能釀出蜜來。”英國詩人柯勒律治告訴我們,閱讀者對于閱讀材料的選擇要能“像挖寶礦的礦工,把礦渣甩在一邊,只揀純凈的寶石。”別林斯基所說:“閱讀一本不適合自己閱讀的書,比不讀還要壞。我們必須學會這樣一種本領,選擇最有價值,最適合自己所需要的讀物。”
因此每學期期末筆者會提前下發推薦閱讀書目(可以在網上在線閱讀,只要讀了就可以)《親愛的甜橙樹》、《最后一片樹葉》、《波普先生的企鵝》、《親愛的汗修先生》等書讓孩子利用寒暑假可以閱讀其中的書籍,寒假不少于3本,暑假不少于8本。開學后利用每周的課外閱讀讀書是一項心靜的活動。課外閱讀需要一個適宜的環境。
(三)討論形式多樣,意在指導閱讀
古語曰:“授人以魚,僅供一飯之需。授人以漁,則終生受用無窮。”在閱讀的過程中教給學生科學的閱讀方法,對于提高學生的閱讀效率,乃至成材后走入社會都有著極其重要的意義。由此可見,在平時的閱讀教學過程中,我們應著力指導學生掌握課外閱讀的方法。
(1)精讀“楊紅櫻”,抓住人物性格與故事情節
楊紅櫻是中國校園小說的領軍人之一,孩子們十分喜歡她的小說,從《小貓日記》到《漂亮老師與壞小子》她向孩子們展現了形態各異、性格鮮明的兒童形象。那么在品讀文本時,我更注重孩子們的自主討論。每個人出一個問題,由主持人現場抽簽發問。這些問題可能是孩子們閱讀后印象最深的一個情節,如《漂亮老師》中,“金魚到底是怎么死的?”也許是一個人物形象,如“肥貓是外號的由來?”
學會了閱讀技巧,抓住人物的特點,深刻理解人物形象,揣摩到其中遣詞造句的精妙用法,,從而把書中的精華變為自己的知識營養。自己寫起人物來也變得栩栩如生、活靈活現。
(2)歐美文學,體味人文內涵
歐美文學作品我推薦了很多,《夏洛的網》、《吹小號的天鵝》、《人鴉》、《浪漫鼠德佩羅》、《橋下一家人》等,這些作品都有一個共性,人文內涵厚重。以《夏洛的網》為例,也許它沒有特別鮮明的人物形象,沒有那些夸張的動作、表情、語言,可是它賦予的友誼的魅力,生命的思考,都是獨一無二的,因此在讀這類文學時,我并會讓孩子去將文字“肢解”,而是以大問題來涵蓋,如:“你覺得夏洛是一只怎樣的蜘蛛?”結合文本來談一談。通過文本的整體認讀來感受夏洛的人物內涵,從中引導孩子們樹立起對于生命、友誼的價值觀,世界觀。
這是對一種全面發展的理想人格的肯定和塑造;從某種意義上說,人之所以是萬物之靈,就在于它有人文,有自己獨特的精神文化。席勒指出:“只有美能賦予人以社會性格。只有審美能給社會帶來和諧,因為它在個體身上確立了和諧。”而這種審美能力培養的途徑之一就是文學課的教學,通過文學的欣賞和解讀不僅能提高學生的審美能力,而且能在潛移默化中捏塑他們和諧健康的人格。
(3)散文詩歌誦讀,學會模仿
隨著年級地升高,我會給孩子推薦些散文,金波、冰心、朱自清這些散文大家一定不能少。以朱自清的《春》為例,“盼望著,盼望著,東風來了,春天的腳步近了。一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼。”這是春的第一段,這么美的詩文我運用的是誦讀法,許多優美的文字只可意會不可言傳,讓學生多種形式地去誦讀,去記憶也許是最好的方法。這些語句儲存到記憶庫中,去模仿,去運用。孩子的日記寫著:盼望著,盼望著,春天來了,春游的腳步近了。一切都像興奮無比的樣子,猛然張開了眼。新聞界的老前輩指出:“真正所謂成就,也就是在前人的知識和經驗的基礎上有新發展,沒有積累,就什么也談不上。”學習美文也一樣,先積累,后模仿,再融會貫通,這是學習的一個過程。
課外閱讀課堂需“以學生發展為本”,這是一個長期的、反復的、艱巨的過程,這其中既需要教師的精心指導,更需要學生不懈努力。幫助學生養成閱讀習慣,為學生的終生閱讀奠定良好的基礎。
參考文獻:
[1] 束德琴.激發學生課外閱讀興趣的幾點嘗試[A].江蘇省教育學會2005年小學語文優秀論文集[C].2005.
CDIO工程教育模式是近年來國際工程教育改革的最新成果。CDIO代表構思(Conceive)、設計(Design)、實現(Implement)和運作(Operate),它以產品研發到產品運行的生命周期為載體,讓學生以主動的、實踐的、課程之間有機聯系的方式學習工程。CDIO的理念不僅繼承和發展了歐美20多年來工程教育改革的理念,而且系統地提出了具有可操作性的能力培養及檢驗測評的12條標準。在CDIO的12條標準中,第8條要求學生具有主動學習的能力,第10條要求教師提高教學能力。CDIO大綱第三層面要求培養大學生團隊工作和交流的人際交往能力,而在該層面的第三部分則強調了使用外語進行交流的能力。
英語作為一門國際通用語言,已成為不同國家的人們相互溝通的主要橋梁。目前,“全世界有45個國家的官方語言為英語,全球1/3的人講英語,75%的電視節目是英語,在聯合國各種場合中使用的語言95%以英語為工作語言,互聯網上的信息80%也是用英語傳播的”。[1]英語在學生未來就業、步入社會等人生關鍵階段將起到不容小覷的作用。大學階段教學大綱《大學英語課程教學要求》指出:“大學英語是以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內容。大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。”[2]由此可見,表面看起來互不相干的CDIO理念與外語教學實際上異曲同工,應用技能、實踐能力的培養是其共同的核心所在。
中國大學生學習英語多年,而一旦置身實際語境,即使口語流暢者也難掩跨文化交際能力的缺失。美國外語教學專家溫斯頓·布倫姆伯克曾說:“培養學生只懂語言而不懂文化是培養能說流利語言的傻瓜的最好方式。”[3]可見,文化植入在語言教學中起著舉足輕重的作用。然而,事實上,英語語言所承載的西方文化往往成為多年學習英語的大學生使用英語進行交流的一大障礙。在CDIO理念下,結合外語教學規律,提高教師的教學水平,培養學生的英語自學能力和跨文化交際能力已迫在眉睫,“英美文化入門”等大學英語系列課程的探索被順水推舟地提上改革日程。
一、夯實英美文化課教學基礎,提高教師的教學能力
鑒于學生的“聾啞英語”在很大程度上體現為跨文化交際能力的喪失,而CDIO教育模式又特別注重操作性,我院成立了“非英語專業大學生英美文化通識教育研究”課題組,展開了英美文化教學的研究,課題組擬編寫出一套配合學校CDIO高等工程教育改革的講義,既為學生提供跨文化交際的知識背景,又幫助學生達到CDIO教學大綱對具有國際視野的綜合性工程人才的人文素養要求。
課題組成立伊始,即召開課題研討會,集思廣益。經多次協商斟酌,一致認為針對英語基礎有限,對英美文化知之不多但又充滿好奇的學生,講稿應力爭集知識性、實用性、趣味性、簡潔性為一體。課題組緊接著著手編寫制定教學大綱,明確英美文化教學目的、課時安排、教學重點與評估考核。通過反復提煉與歸納,課題組把開闊學生眼界,擴大學生知識面,彌補學生文化背景知識的不足,形成文化意識,提高學生的跨文化交際能力,培養學生思考問題的邏輯性、靈活性,為學生以后與英美國家人士交往打下堅實的文化基礎,作為英美文化課的教學目標。全課程安排48學時,其中主要由老師講授、學生參與討論的理論知識課44學時,由老師監督、學生自行設計的場景模擬4學時。課程教學內容涉及英美兩國地理、歷史、政體、文學、文化習俗、社會問題、核心價值觀,以及跨文化交際場景演練。教學內容繁多,既不能有堆砌之嫌,又要能引人入勝,這對教師的教學能力提出了較高要求。在評估考核方面,運用形成性評估與終結性評估的考核方式,學生平時參與主動學習、課堂討論、完成作業等占總成績的50%,場景模擬訓練占20%,期末開卷測試理論知識占30%,來衡量學生對這門課的掌握情況。確立了教學大綱,課題組便馬不停蹄地編寫講義,制作課件。這個充滿艱辛與汗水的過程,也是老師們不斷學習,提高自身文化修養,準確把握英美兩國重要文化知識,從而提高教學能力的關鍵一環。只有具備較高的跨文化交際能力的文化素質,才能有效地在課堂進行跨文化交際能力的教學。
二、召開學生座談會,進行問卷調查,進一步增強英美文化課教育的針對性
在編寫講義與制作課件的同時,課題組隨機從全校各學院抽選學生進行訪談,了解他們的學習興趣,以及對英語課的整體期待。在訪談中,很多學生提出已經疲于將英語與考試掛鉤,討厭為考試而學習的模式,希望能多了解英語國家的文化常識,以便為今后與外籍人士打交道作文化鋪墊。參與深入訪談的23名學生中有14名希望學習英美文化,占訪談者中的60%,大家一致認同文化學習對于語言學習的重要性,認為文化知識的補充有助于其溝通能力的提高。同時,課題組還設計了問卷調查,從計算機學院、電子工程學院、大氣科學學院、資源環境學院、通信工程學院和商學院隨機抽選了200多名學生,詢問他們對新開課的了解,以作針對性的調整。在返還調查問卷的188名學生中,73.9%的學生覺得英美文化與中國文化差異大,有學習了解英美文化的必要。77.7%的學生認為英美文化對英語學習的作用很重要或比較重要。31%的學生對英美國家社會習俗感興趣,27.1%的學生對希臘羅馬文化感興趣,23.9%的學生對英美國家歷史地理感興趣,還有部分學生希望了解英美教育體制、《圣經》文化、西方價值觀和英美政治體制。這充分說明了學生對英美國家的文化有著濃厚的興趣。當被問及選擇學習英美文化的原因時,有30.3%的學生表示對別國文化充滿好奇,有28.7%的學生認為這門課對促進與外國人的溝通會大有幫助。可見,學生期待這門課既能滿足他們的求知欲,又能提高他們的跨文化交際能力。學生對英語學習的熱情也可從他們對授課語言的選擇上窺見一斑,有53.2%的學生希望老師能以英文為主,輔以中文,有17%的學生甚至希望全英文上課,有38.8%的學生希望老師采用場景模擬表演的課堂活動形式,可見學生想要提高口語表達能力和溝通能力的迫切之心。有了這份鼓舞人心的問卷調查,課題組老師隨后即以百倍的熱情投入到該課程的研究中,爭取切實提高學生用英語進行交流的能力,為他們將來成為卓越工程師打下堅實的外語基礎。
三、運用先進教學理念,加強師生教學互動,提高學生的跨文化交際能力
外語教學不僅要向學生傳授語言知識,而且應讓學生了解目的語國家的文化背景,使學生形成較強的文化意識。結合英語教學的特點,課題組研究了目前廣為應用語言學家和外語教學實踐者認可和接受的先進的外語教學方法——任務教學法。任務教學法以任務組織教學,在任務的履行過程中,以參與、體驗、互動、交流、合作的學習方式,充分發揮學習者自身的認知能力,調動他們已有的目的語資源,在實踐中感知、認識、應用目的語,在“干”中學、“用”中學,而教師在此過程中,既是任務的參與者,又是任務的監控者和指導者。在這門課上,首先,老師簡明扼要向學生介紹英美兩國的歷史、地理、政治體制、文學和娛樂,然后鼓勵他們主動學習,與老師一起共同探討美國的社會問題。之后,老師通過介紹英美文化習俗,以及對西方文化影響頗深的《圣經》經典故事和古希臘神話中的典故來與學生一起歸納總結西方的核心價值觀,以此促進師生間的互動,督促學生主動鉆研,推進學生的人際交往,同時培養他們的思維、決策能力。最后,老師結合學生所學內容,安排學生分組進行場景模擬訓練,盡量為學生創造接近于真實的環境,讓他們盡可能多地接觸和加工真實的語言信息,使他們在課堂上使用的語言和技能在實際生活中同樣能得到有效的應用,這樣既培養他們的團隊協作精神,又檢驗他們的跨文化交際能力。針對一些學生有志于出國深造的實際,課題組還專門留出一定時間為學生介紹TOEFL、GRE、IELTS等英美兩國重要的留學考試。為了加強學生主動學習和主動獲取文化信息的能力,老師引導學生課外閱讀4—6篇英美詩歌、短文或小說,鼓勵學生充分利用現代各種視聽傳媒、上網查找信息、收聽英文廣播,觀看英文電影、電視。
四、征集選課學生意見,及時作出相應調整
在第一批選課學生結束課程之后,任課老師馬上展開問卷調查,征集學生意見,以便作出相應調整,更好地組織以后批次學生的課堂教學。在被問及“這門課與傳統的大學英語課有何不同”時,學生們作出了積極的回應。有學生非常欣慰得到很多鍛煉口語的機會,有學生夸獎老師上課形式豐富,注重綜合能力的培養,還有學生說自主性更強,閱讀量更大,趣味性更強,增強了他們學習的主動性,提高了他們學習的興趣和熱情。在征集學生建議時,有的學生坦承作業太多,有些應付不過來,也有學生希望多看電影以了解英美國家的社會習俗。
總的來講,在問卷調查中,學生對這門課的改革非常認同。只是,在課堂組織和課外作業之間,老師還應更好地把握一個度,過多過繁的文化教學不但不能起到促進語言教學的作用,反而會成為學生的學習負擔和阻礙。而學生希望看電影來了解英美國家的社會習俗的建議可以通過老師上傳資料,學生課后自己觀影,并寫出簡要評論來解決。讓學生既能帶著興趣與求知欲望去學,又不要因作業負荷過重而心生抵觸,是這門課程教學不容忽視的環節。
英美文化課融合了CDIO工程教育理論和外語教學中獨特的任務教學法,既能促進教師提高教學能力,又能培養學生主動學習的能力,同時,還能訓練學生的團隊工作和交流的跨文化交際能力。在高校推進教育教學改革,加強專業建設和綜合素養教育,將知識、能力、素質有機結合,形成面向需求的以學生為中心的一體化教育教學系統中,英美文化課無疑將發揮自身的輔助作用,為國家和社會培養出更多具有國際意識的CDIO高級人才,更多與國際接軌的卓越工程師。
參考文獻:
20世紀以來,世界文學中的族裔英語文學以其不同的交互感知,盡顯異質文化間強勁的對話活力。英籍印度裔作家薩曼•拉什迪,出身于他者民族文化傳統的拉什迪在作品中所描述的并不只是英國的傳統文化,同時也在闡釋著他者的文化,其中的文學形象與英語的傳統文化疆界已然不同。印裔英國作家哈里•昆茲魯(HariKunzru)以小說《傳輸》(Transmis-sion)贏得2005年戴西貝爾獎。在美國,以托尼•莫里森(ToniMorrison)、艾麗斯•沃克(AliceWalker)等非洲裔作家和以譚恩美、湯婷婷等亞裔作家為代表的少數族裔作家所創作的英語文學作品所彰顯出的無盡魅力吸引著學者們從不同觀察視角和研究視角對美國文學與文化進行研究。正如著名批評家杰伊所言,“美國文學已經終結,即單一的、始終反映美國民族文化傳統觀念的文學已被多元文化的創作所取代,而多元文化的美國文學仍具有旺盛的生命力”。后殖民英語文學作家及族裔英語文學作家都是以英語為創作語言,但又都是具有他者文化背景的英語文學作家,他們的文學作品深受英美主流文化的影響,同時又帶著自己民族文化的烙印,傳遞著民族文化吶喊的聲音。這些非主流文學或后殖民文學已經對英美文學產生了重要影響,將他們置于同一批評范疇勢在必行。
二、多元文化語境中英語文學批評的建構回顧
英國文學史與發展現狀,英國文學的繼承與發展中的“文化混雜性”顯而易見。如此一來,無論從歷史與傳統的角度來說,還是從發展的眼光來講,英語文學的文化疆界真的成為某種有待解決的“問題”,當代英語文學批評突破傳統的英美文學邊界,對英美文學批評的主流地位進行解構,將傳統的英美主流文學與非主流英語文學置于同一批評范疇,運用后殖民主義、新歷史主義、文化批評、對話批評等理論,建立起針對能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語文學的批評行為已迫在眉睫。從現實的角度來看,當今英語文學研究與批評也正逐步走向向多元化。后殖民英語文學研究作為研究生課程早已進人教授及學生的視野;在歐美一些國際知名大學,如美國哈佛大學所開設的“全球想象中的文學”等課程體現出世界文學百花齊放對于文學界的影響;非裔、華裔、猶太裔、印度裔等少數族裔文學研究正彰顯出強勁的活力,成為眾多研究生論文的研究對象;由美國著名教授斯蒂芬•格林布拉特與杰爾斯•格恩(GilesGunn)主編的權威性知名著述《重劃疆界:英美文學研究的變革》在歷經了歷史與時間的考驗后,成為一部研究英美文學時必讀的經典性著作,其理論意義與學術價值在如今的文學理論界影響頗深。[4]他提出的將傳統的英美主流文學與非主流英語文學置于同一批評范疇,運用后殖民主義、新歷史主義、文化批評、對話批評等理論,建立起針對能夠相互影響、相互依存、共同繁榮、融合并存的英語文學的批評行為已經成為此領域研究的共識。在當代英語文學批評的重構過程中,采用科學的研究方法和批評理論顯得尤為重要。跨界研究的方法在當代英語文學批評中是必不可少的,其方法論對于研究世界各國民族的文學亦具有十分重要的指導與借鑒意義。后殖民主義理論認為,若要研究后殖民文學,必須敢于突破大國中心主義,立足民族文化,從自身被殖民的歷史出發為人們提供特有立場去閱讀和審視一切曾經受殖民過程影響的文學。后殖民主義文化理論將民族國家、文化霸權等納入批評視野,開創了文化研究的新紀元,推動了世界多元文化語境中的后殖民英語文學研究。而另一種新歷史主義批評理論主張文學與文化是息息相關的,強調文學隸屬于文化。在批評實踐上,新歷史主義認為文學應超越它本身的自治領域,參與到與各種文化文本的不斷對話與循環之中。至于對話批評理論,其倡導在多元文化語境下,對話批評的參與者在相互的對話與沖鋒中,不斷引發對彼此的思考與評價,最終產生出更科學的思想。
一、現狀分析日前,學界就本科畢業論文的存廢問題展開了激烈的爭論,有人認為,本科畢業論文只是一個“美麗的擺設”;,達到了 “人神共憤”;的境地,勞民傷財,應該廢除;有人認為如果因為質量差就取消是因噎廢食,不僅不能取消,而應找到問題的癥結和解決辦法。筆者認為,語言學習的重要技能除了口頭表達,還有書面表達,取消畢業論文的這種“瘦身運動”;不可取,況且英語專業生的畢業論文更擔負著提高學生思辨能力的重任,不可廢除。業界專家在教學評估和調研過程中發現了英語專業本科生思辨能力欠缺的問題,特別突出體現在畢業論文的寫作上。如黃源深教授在論文“思辨缺席”;[4]18-19,和“英語專業課程必須徹底改革———再論‘思辨缺席’”;[5]1中進行的跨度十余年的考察的結果仍然是“思辨缺席”;,這不能不引起我們的反思。黃教授指出目前“思辨缺席”;不僅是英語專業生的痼疾,甚至是一部分英語專業教師的痼疾,并探討了一些解決方案。王寧教授針對中國的語言文學研究在國際學術界處于“失語”;狀態的說法,指出“這絕不是一個語言表達的問題,而是我們學會了如何說話和寫作,但卻不知道說什么和寫什么的問題。……所以,我們決不能滿足淺層次的教學工作,而應致力于培養創新人才。”;[6]1-2
目前對本科畢業論文的研究多圍繞形式展開,針對如何提高論文的思想含量的研究較少,而針對地方院校英語專業本科生畢業論文體現出來的思辨缺席現狀的實證研究和相應的教學改革措施的研究就更少了。探究造成這一現狀的根源,發現存在著中學與大學英語教學銜接不當,英語教育理論與實踐斷裂的現象。隨著英語學習起始年齡的降低和對英語學習的重視,大部分學生在小學甚至是幼兒園就開始學習英語,經過十多年的英語學習,進入大學后可以說基本解決了英語聽說讀寫的語言技能,特別是英語專業生,入學的口語測試要達到一定水平才能錄取。那么,大學階段的培養目標還是僅僅定位于語言技能的訓練,那豈不是重復勞動?無形地延長了學生的學習周期。大學生英語學習和中學的根本區別不是聽說讀寫的流利和準確的程度差別,而是如何表達更深層的思想和更廣闊的視野,所以大學英語教育應該把培養學生的思辨能力和創新思維放在首要的位置。
受主流語言學的影響,目前我國的外語教學仍以語言形式為主。主流語言學強調對能指,即語言形式的研究,而忽略了對具有豐富內涵的所指,即意義的研究。“語言意識”; (即關注語言形式的意識)已得到充分的重視,而對“批評語言意識”;(即關注語言的社會性和思想性)的強調不夠[7]3。在大學階段,學生外語水平的進一步提高就體現在思想的深度和廣度,在這種狀況之下,學生的思辨性寫作問題就凸現出來。目前通過一系列有效措施,基本解決了學生的論文格式和規范方面的問題,大部分學生的論文語言流暢,沒有語法錯誤,符合格式,但都是一些綜述性的文章,沒有新意,整齊劃一,給人一種新八股文的印象,走向了以文害意的極端。語言哲學家塞爾說過:“沒有感受性的嚴格是空洞的,沒有嚴格性的情感只是浮華的廢話”;[8]155。如何把標準和客觀與批評意識有效地結合起來,如何培養學生的思辨能力和學術意識成了問題的焦點。
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
1 商務英語概況
商務英語是以英語為載體商務知識為核心的一種專門用途英語(English for Specific Purposes 即 ESP)。本文擬對對外經濟貿易大學和廣大外語外貿大學商務英語專業人才培養模式差異性進行比較,希望通過比較能對商務英語專業設置合理的培養方案提供一些參考
2 差異性比較
2.1 培養目標差異性比較
(1) 培養目標。
對外經濟貿易大學:本專業旨在培養具有扎實的英語知識和技能,掌握較寬廣的人文與社會科學以及國際商務基礎理論知識,具有較強的跨文化交流能力,適應各類企事業單位從事國際商務活動需要的高素質專門人才。
廣東外語外貿大學:培養具有扎實的英語語言基礎、嫻熟的英語交際能力、良好的文化素養、系統的商務知識、寬闊的國際視野、善于跨文化交際,適應經濟全球化競爭,能勝任國際商務管理、國際貿易、國際金融等部門工作的國際商務專業人才。
(2) 具體要求。
對外經濟貿易大學:①掌握扎實的英語知識與技能。②掌握國際商務基本理論,熟悉國際貿易相關專業知識和政策法規。③必須選修一門第二外語且達到學校要求的學習標準。④掌握比較寬廣的中西方政治、經濟、歷史、文化知識。⑤熟練掌握必要的計算機應用技能。⑥掌握獲取專業學術信息的科學方法,具備獨立從事英語研究的基本能力。
廣東外語外貿大學:①具有扎實的英語語言基礎和熟練的聽、說、讀、寫、譯能力,通過英語專業八級考試。②熟悉英語國家文化,具備較強的跨文化商務交際能力。③系統掌握國際商務的基本知識和技能。④具有第二外國語的初步應用能力。⑤掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學研究能力,用英語撰寫與國際商務相關的畢業論文。
可以看出,兩所學校在培養目標和具體要求上都大同小異,都強調了對學生語言技能,商務知識,跨文化交際能力和二外水平的培養。
2.2 課程設置比較
英語語言類課程:北京對外經濟貿易大學:56%, 廣東外語外貿大學63%。
英語文化類課程:北京對外經濟貿易大學:17%, 廣東外語外貿大學8%。
商務類課程:北京對外經濟貿易大學:27%, 廣東外語外貿大學29%。
(1) 英語語言類課程。
北京對外經濟貿易大學:綜合英語、 英語聽說、 英語語音、 閱讀指導、 英語寫作、 第二外語、語言學導論(英)、 傳意學導(英)、 英語文體學、英語公眾演講、 交替口譯(一)(英)、英語論文寫作、高級商務英語聽說、商務英語寫作。
廣東外語外貿大學:綜合英語、商務英語、英語寫作、商務英語 寫作、高級英語閱讀與寫作、高級英語閱讀與寫作、英語聽力、英語口語、商務英語聽說、英漢口譯、英漢筆譯。
(2) 英語文化類課程。
北京對外經濟貿易大學:英美文學導論(英)、歐洲文化(英)、 美國文化(英)、歐美戲劇鑒賞(英)、散文(下轉第165頁)(上接第147頁)分析、跨文化交際導論(英)、個人商務交際技能(英) 、 跨文化商務交流(英)。
廣東外語外貿大學:英語國家社會與文化、英美文學和跨文化商務交際。
(3)商務類課程(略)。
可以看出,兩所學校在英語語言類和文化類課程比例上差異性較大,筆者認為這種差異受地域性特征影響。北京作為政治文化中心,相應加重了英語文化課程培養學生的跨文化交際能力。而廣東外語外貿大學坐落于國際貿易中心廣東省,在商務英語專業下細分為四個方向,以服務于國際貿易不同需求。
2.3 師資結構比較
2008年,對外經貿英語學院成功申報了商務英語國家級教學團隊,教學主要圍繞語言技能、商務知識、跨文化交流、人文素養四大模塊展開。
而廣東外語外貿大學商務英語學院設有五個研究中心,分別為商務翻譯研究中心,法律語言學研究中心,商務英語研究中心,國際商務研究中心以及跨文化商務研究中心,約有1/3的既掌握語言又掌握商科知識的復合型教師。
3 加強高校商務英語專業建設的一些思考
面對這種新的復合型人才需求形式,高校商務英語專業要找到合適的專業定位,逐步改善目前的專業建設情況。
3.1 培養模式市場化
商務英語專業培養模式應以市場為導向,結合地方經濟文化的特性。通過本文對對外經貿和廣東外語外貿大學比較也可以看出兩所高校在培養模式上地域性差異特征。
3.2 人才國際化
從對外經貿和廣東外語外貿大學培養目標可以看出,商務英語專業作為服務于全球化和國際化的應用型學科,更應以培養國際化人才為目標,加強學生外語水平,計算機應用能力和專業知識等硬件方面的培養,也應注重學生國際視野,人文素養,人際交往等方面的教育。
3.3 課程系統化
專業課程體系是教學計劃的主要內容,也是應用型人才培養的關鍵。商務英語專業課程設置上要合理處理語言類課程和商務類課程關系,學生知識結構和能力培養的關系。筆者認為商務英語專業課程設置應包括語技能,商務知識,跨文化交流,人文素養,計算機及實習課程等方面內容。
3.4 教學案例化
作為哈佛商學院MBA教學的代名詞,案例教學化在我國也得到不斷應用和推廣。案例教學法對加強商務英語教學的實用性和實踐性,培養學生的交際能力和實際解決問題的能力都具有重大的指導意義。
3.5 教師復合化