時間:2023-03-07 15:22:21
導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇中外文學(xué)論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
21世紀(jì)以來,隨著中國國際地位的不斷提高,中外交流的渠道和范圍不斷拓寬,并由此引發(fā)了具有世界性的“漢語熱”和“中國文化熱”。這種變化,一方面使我國的對外漢語教學(xué)事業(yè)有了突飛猛進(jìn)的發(fā)展,另一方面也對對外漢語教學(xué)提出了更高的要求。傳統(tǒng)的以語言機(jī)能為重心的對外漢語教學(xué)模式已經(jīng)不能滿足漢語學(xué)習(xí)者渴望了解中國文化和進(jìn)行深層交流的需求,文化教學(xué)的重要性越來越被人們所認(rèn)識。筆者就對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)進(jìn)行了一些探討,并提出了三點(diǎn)教學(xué)原則。
一、文化因素是對外漢語教學(xué)的重要組成部分
從本質(zhì)來看,語言是文化的一部分,同時也是承載文化的工具。文化學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)是一個相輔相成的過程,文化因素在語言教學(xué)中的重要性不容忽視。對此問題,北京語言大學(xué)教授、原國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室主任呂必松先生曾經(jīng)指出:“在學(xué)習(xí)外語的過程中,必然會遇到一些不熟悉或難以理解的文化現(xiàn)象,這類文化現(xiàn)象就成為理解和使用目的語的文化障礙。要消除這種文化障礙,在第二語言教學(xué)中就必須同時進(jìn)行相關(guān)文化因素的教學(xué)……對這類文化現(xiàn)象進(jìn)行專門的研究,建立起系統(tǒng)的理論,不但是第二語言教學(xué)的迫切需要,而且也是語言理論建設(shè)的一項重要任務(wù)。”[1]
具體到對外漢語教學(xué),文化因素及其教學(xué)應(yīng)是其重要組成部分。
首先,語言存儲著豐富的文化信息,而文化信息的傳達(dá)則必須以語言為中介,兩者共生共存,互相依托。從語言學(xué)習(xí)的角度看,很多詞語的意義來源于特定的文化背景,詞語表面的指示意義包裹著含有文化因素的“內(nèi)涵義”。如果不了解文化背景,不明白其內(nèi)涵義,就難以理解語言的真正意義。
如“愚公移山”這個寓言,可以說是中國男女老少皆知的故事,對其寓意也不會有人提出異議。可是,外國學(xué)生聽了這個故事后,有的說“諷刺了一個真正傻的老頭兒”,有的說“批評了不聽別人勸的人”,接著他們會提出問題:“為什么愚公不把自己的家搬走,而要花那么大的力氣把山挖平呢?”這反映了學(xué)生思維的活躍,同時也說明了他們對中國文化傳統(tǒng)和民族性格缺乏了解。他們不明白,在中國,愚公是以一個不怕困難的形象進(jìn)入千家萬戶的,他象征著中華民族堅韌性的斗爭精神。只有當(dāng)我們把這個寓言產(chǎn)生和使用的文化背景講解清楚以后,才能解除學(xué)生的困惑。
其次,對外漢語教學(xué)中的教和學(xué)都受實用原則的支配。外國人學(xué)習(xí)漢語,或者是為了當(dāng)教師、做翻譯,或者是為了解、研究中國,或者是為從事經(jīng)濟(jì)和文化交流活動。因此,他們在學(xué)習(xí)過程中始終對中國文化保持著濃厚的興趣和認(rèn)識欲望。剛開始,他們想學(xué)的就是怎樣打招呼,怎樣問候,怎樣稱呼別人,等等;有的才學(xué)會一些常用詞語,就迫切地想了解中國人的家庭觀念、社會習(xí)俗,而到了中高級階段,他們更是對中國人的思維方法、民族心理、風(fēng)土人情和潛在的觀念差異等十分敏感。學(xué)生對交際文化知識的濃厚興趣和學(xué)習(xí)勁頭,從教學(xué)對象方面來看,表明交際文化與語言學(xué)習(xí)和使用的密切聯(lián)系,說明單純地學(xué)習(xí)語言不能滿足需要。從教師方面來看,面對的不是自幼生長在母語文化環(huán)境中的中國學(xué)生,教師必須在教學(xué)中采用同教中國學(xué)生完全不同的方法。因此,在教授目的語的同時,教師應(yīng)有意識地把目的語文化傳授給學(xué)生,以彌補(bǔ)他們這方面的缺陷,使他們把語言技能轉(zhuǎn)化為實際的交際能力,達(dá)到正確使用漢語的目的。
二、在文化教學(xué)中應(yīng)遵循的三點(diǎn)原則
首先,總體設(shè)計,循序漸進(jìn)。
所謂文化教學(xué)的總體設(shè)計就是在全面分析對外漢語教學(xué)中文化教學(xué)的各種內(nèi)外因素,綜合考慮各種可能的教學(xué)措施的基礎(chǔ)上制定出最佳教學(xué)方案,對教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)途徑等作出明確的規(guī)定,使各個教學(xué)環(huán)節(jié)成為一個互相銜接的、統(tǒng)一的整體。[2]
在進(jìn)行總體設(shè)計時,循序漸進(jìn)是我們應(yīng)遵守的重要原則。一般地說,初級漢語教學(xué)的重心是語音和漢字等基礎(chǔ)語言知識的訓(xùn)練。對于外國學(xué)生來說,了解和掌握漢語的音、字、詞、語法的規(guī)律更重要。因此,這一階段的教學(xué),語言以外的文化內(nèi)容還是少一些為好。即便遇到具有風(fēng)俗語義的詞語,也不宜采取介紹和說明的方式,而應(yīng)采取簡單注解的方式,盡可能不分散學(xué)生對語言規(guī)律的注意力。相應(yīng)地,這一階段的文化教學(xué)應(yīng)集中介紹漢字文化。漢字是中國傳統(tǒng)文化的載體,體現(xiàn)著中華民族的傳統(tǒng)思維方式和審美觀點(diǎn),是初學(xué)漢語者探求中國文化的金鑰匙。掌握漢字文化是外國人了解中國文化的第一步。
中級階段,口語課和漢語課的文化內(nèi)容都有增加,應(yīng)將語言教學(xué)和文化教學(xué)并重。這一階段的語言教學(xué)主要集中在使外國學(xué)生掌握并運(yùn)用大量的漢語詞匯和句式。漢語詞匯浩如煙海,意義相當(dāng)豐富多彩,其中所蘊(yùn)含的文化底蘊(yùn)寬廣而深厚。漢語幾乎每個詞、成語、俗語、歇后語、諺語、慣用語的后面都有一個文化背景,漢語詞匯能給學(xué)生展開一個廣闊的文化空間。而掌握不同的漢語句式能使學(xué)生具備語言交際能力。中級階段漢語課的文化內(nèi)容,對教材提出了更高要求,學(xué)生除了考慮字、詞、語法等方面與初級及高級教材接軌之外,還要兼顧到文化內(nèi)容的系統(tǒng)性,把系統(tǒng)的語言知識和系統(tǒng)的文化內(nèi)容有機(jī)地結(jié)合起來,使二者互為表里,同步上升。
高級漢語教學(xué)是以傳播中國文化為主要內(nèi)容,使學(xué)生理解并掌握中國文化的各個方面,提高在現(xiàn)實生活中的語言交際能力。這一時期的文化教學(xué)集中在介紹中國的文學(xué)、歷史、地理、習(xí)俗及中國人的思維方式和道德觀念;進(jìn)行中外文化的多方對比,從中總結(jié)出中國文化的特點(diǎn),有利于外國學(xué)生與中國人在更深層次上的交流。
其次,區(qū)分學(xué)生的文化圈,有針對性地因材施教。
來自不同國家和地區(qū)的學(xué)生屬于不同的文化圈,在教學(xué)過程中教師應(yīng)該以此把握對外漢語文化教學(xué)的層次。
受中國文化影響很深的東亞、東南亞國家,如日本、韓國、朝鮮、新加坡等國,中國文化的若干深層次的精神內(nèi)涵已經(jīng)融入到這些國家的文化中。例如韓國、日本至今還保留著中國的許多習(xí)俗、飲食、價值觀念,韓國文化里有許多諸如“遠(yuǎn)親不如近鄰”這樣的俗語和“虛歲”這樣的習(xí)俗,在日語中使用大量的漢字和偏旁。對這些國家的學(xué)生來說,理解和接受中國文化知識就比較容易,可以從較高的起點(diǎn)進(jìn)行對外漢語文化教學(xué)。
相反,像歐美、非洲等許多中華文化圈以外的學(xué)生,其本民族文化與中國文化有很大反差,學(xué)生起點(diǎn)較低,文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在物質(zhì)文化層面,并且要注意適度與適量。在詞匯教學(xué)中,教師要講清漢語與學(xué)生母語中所包含的不同文化,避免混淆。對中華文化圈外的學(xué)生,教師必須等他們的語言及文化知識提高到一定水平后,再進(jìn)行較高層次的文化教學(xué)。
再次,由于對外漢語教學(xué)的性質(zhì)之一是“對外的”,教學(xué)目的在于培養(yǎng)外國學(xué)生使用漢語進(jìn)行言語交際的能力,他們的交際活動又是“跨文化的”,因此,對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)也應(yīng)該置于跨文化交際的維度之中來考慮。
近年來比較流行的多元文化互動綜合教學(xué)模式值得我們關(guān)注。該模式承認(rèn)多元文化的存在,把學(xué)習(xí)者的本民族文化作為一個不可缺少的文化內(nèi)容,以互動的方式與目的語發(fā)生關(guān)系,從而確定雙向文化教學(xué)的方向。[3]
如在介紹中國傳統(tǒng)節(jié)慶文化時引導(dǎo)學(xué)生對自己國家的節(jié)日風(fēng)俗進(jìn)行比較,使他們更加關(guān)注中華文化與其他文化的交流融合。在學(xué)習(xí)過程中,如果只是由教師闡釋中國文化的內(nèi)容,缺乏學(xué)習(xí)者的呼應(yīng),就難以達(dá)到良好的教學(xué)效果。在進(jìn)行對比時,學(xué)生還應(yīng)盡量擺脫淺層的文化對比,避免以狹隘的思維方式簡化豐富的文化內(nèi)涵,在母語文化和目的語文化之間進(jìn)行對比和思考,將自身感受和客觀的敘述結(jié)合在一起,超越由教師陳述文化事實、學(xué)生簡單接受的教學(xué)模式,將文化教學(xué)也轉(zhuǎn)變?yōu)槿穗H溝通的過程。
對外漢語教學(xué)的大規(guī)模開展,歷史并不長,而其文化教學(xué)理論體系的建立,也經(jīng)歷從無到有,逐漸豐富的過程。筆者對此問題的探索只是在教學(xué)實踐中的一點(diǎn)心得,不當(dāng)之處希望得到專家的批評指正。
參考文獻(xiàn):
2.現(xiàn)代教育技術(shù)環(huán)境對評價體系的要求
(二)有了一個較好的閱讀方式是理解作品內(nèi)涵的第一步
而光是這樣還是不夠的。態(tài)度是成功的第一步,取向是通向頂峰的階梯。外國文學(xué)課堂教學(xué)的內(nèi)動力是以飽含激情去教授與學(xué)習(xí)它。如果外國文學(xué)的教學(xué)價值取向僅僅為幫助學(xué)生獲得一個應(yīng)對考試的技巧,作為一個熟練技巧的練習(xí)材料,這樣就會導(dǎo)致外國文學(xué)內(nèi)在美被分值利益所取代,背離課改將外國文學(xué)作品選入高中語文課本的初衷。那么,外國文學(xué)課堂教學(xué)的態(tài)度應(yīng)是什么呢?在應(yīng)試教育橫行天下的時代,在分?jǐn)?shù)決定勝負(fù)的現(xiàn)實里,我們的老師、學(xué)生應(yīng)是以怎樣的態(tài)度去面對外國文學(xué)作品這塊“雞肋”呢?文學(xué)作品是通過形象對人的社會生活進(jìn)行具體感性的整體反映,顯示人的生命意志和本質(zhì)要求,樹立人類的精神家園,所以,外國文學(xué)作品的教學(xué)價值取向,應(yīng)把追求人生意蘊(yùn)、人文情懷視為一種學(xué)習(xí)的態(tài)度,有了這樣的閱讀習(xí)慣,能讓我們在喧囂的都市生活中尋找到一片心靈慰藉,逃離快餐式閱讀帶來的急躁和功利主義帶來的焦慮。有了心靈的慰藉與現(xiàn)實需求的意義,就可以探討外國文學(xué)所隱藏的內(nèi)涵與文化底蘊(yùn)。擴(kuò)展閱讀空間、開辟新的教學(xué)方式來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而成為外國文學(xué)教學(xué)改革的內(nèi)動力。才能推進(jìn)外國文學(xué)課堂教學(xué)的深入發(fā)展。
(三)增加閱讀量也是提高課堂教學(xué)的重要手段
既然能夠成為文學(xué)作品勢必是供世人閱讀的,只有置身于文字的海洋里才能領(lǐng)略作者所要表達(dá)的內(nèi)涵達(dá)到身臨其境的效果。在閱讀過程中還可以通過自己的想象來增強(qiáng)對文章的理解力,使得經(jīng)典文章更接近我們自己的生活,并為我們的行為規(guī)范提供指導(dǎo)與幫助。對外國文學(xué)作品的閱讀積累是提高外國文學(xué)課堂教學(xué)必要的條件。俗話說:“書讀百遍,其義自現(xiàn)。”如果沒有一定的閱讀積累,就難以實現(xiàn)教學(xué)要實現(xiàn)的目的,課堂教學(xué)過程中教師與學(xué)生之間存在著溝通障礙就會間接導(dǎo)致教學(xué)目標(biāo)的失敗。而且國文學(xué)作品已經(jīng)形成一套以西方文藝?yán)碚摓榛A(chǔ)的學(xué)科體系,增加閱讀量可以形成完整的外國文學(xué)脈絡(luò)。外國文學(xué)課堂教學(xué)收效不高的原因之一,就在于我們學(xué)生的文藝?yán)碚撔摒B(yǎng)很欠缺。加大此方面的閱讀積累是必不可少的。最后,著名文學(xué)家朱光潛先生曾曰:“詩好比一株花,哲學(xué)和宗教好比土壤,土壤不肥沃,根就不能深,花就不能茂。”外國文學(xué)深厚博大,就在于它的根連著豐厚的文化營養(yǎng),因此,了解西方哲學(xué)思想,理解外國文學(xué)就不存在障礙。
2、中外學(xué)校體育教育模式比較分析
2.1、國外學(xué)校體育教育模式
美國屬于實行學(xué)校教育分權(quán)制國家,地方教育行政部門對學(xué)校教育負(fù)主要責(zé)任,在美國不同地方依據(jù)各個州的相關(guān)法律法規(guī)進(jìn)行實施,這樣在教學(xué)大綱與教學(xué)內(nèi)容上不同,使學(xué)校體育教育發(fā)展模式呈多元性和靈活性。美國的體育課內(nèi)容設(shè)置非常細(xì)致,僅中學(xué)教學(xué)計劃就有10大類,包含冒險運(yùn)動、體能運(yùn)動、水上運(yùn)動、團(tuán)隊運(yùn)動等60多項,跑步、游泳、網(wǎng)球等具有終身體育價值的項目占47.6%,學(xué)生可選擇自己感興趣的課程,這使體育活動的開展具有良好的氛圍。日本學(xué)校體育教育體制由原來的高度中央集權(quán)發(fā)展到注重學(xué)生的個性發(fā)展,滿足個體需要為發(fā)展目標(biāo),引導(dǎo)學(xué)生增進(jìn)體質(zhì)健康,提高運(yùn)動技能。日本學(xué)校倡導(dǎo)快樂體育,學(xué)生下午放學(xué)后大大小小的足球場都是踢球的孩子。據(jù)了解這種生活模式已經(jīng)盛行日本全國,學(xué)生放學(xué)后的不同去向折射出一個國家教育模式、人才培養(yǎng)理念乃至整個社會文化背景的差異。國外有很多學(xué)校的在錄取時要看3個指標(biāo):一是看學(xué)生參與學(xué)校運(yùn)動隊的情況,二是看社會責(zé)任服務(wù)時間,三是看SAT(美國學(xué)術(shù)能力評估測試)水平測試成績,這個只要達(dá)標(biāo)即可,由此可以看出體育的重要性。
2.2、國內(nèi)學(xué)校體育教育模式
我國學(xué)校體育教育以傳授體育的基本知識,增強(qiáng)體質(zhì)兩者協(xié)調(diào)發(fā)展,并貫穿于體育教育的整個過程。在教學(xué)大綱的安排上運(yùn)用綜合分類的方法進(jìn)行安排,但在教學(xué)內(nèi)容上還是較單一,我國學(xué)校體育教育的主要內(nèi)容以增強(qiáng)體質(zhì),培養(yǎng)道德意志品質(zhì)等方面,但是不能充分的發(fā)展學(xué)生的個性品質(zhì)。高校體育教育的模式主要采用了分層次型,選課型等,然而這些模式存在針對性不強(qiáng),缺乏創(chuàng)新性等方面的不足。
3、中外課程設(shè)置比較研究
3.1、國外課程設(shè)置研究
國外大多數(shù)學(xué)校體育課程設(shè)置比較注重學(xué)生的自身發(fā)展需求,把學(xué)生的興趣作為出發(fā)點(diǎn)。美國學(xué)校體育教育的目的是發(fā)展兒童青少年基本運(yùn)動技能,促進(jìn)終身體育運(yùn)動,從而促進(jìn)兒童青少年在體質(zhì)、精神、社會和情感方面的全面健康發(fā)展,其學(xué)校體育教育計劃也是一種開放式的結(jié)構(gòu)形式存在。美國的課程設(shè)置能夠從學(xué)生的興趣和要求的角度出發(fā),教學(xué)內(nèi)容具有娛樂性,學(xué)生對教師的選擇面也比較廣。
3.2、國內(nèi)課程設(shè)置研究
我國對學(xué)校體育課程設(shè)置長期以來都比較單一,沒有足夠的空間讓學(xué)生自由選擇,不能夠讓學(xué)生的個性得到全面發(fā)展,從而導(dǎo)致學(xué)生對體育課程失去了興趣。通過對中美高等學(xué)校體育課程設(shè)置比較,發(fā)現(xiàn)我國學(xué)校體育課程設(shè)置主要注重技術(shù)教學(xué),忽視學(xué)生的興趣需求,同時缺乏體育的娛樂性和趣味性。
4、中外體育教學(xué)評價的比較分析
4.1、國外體育教學(xué)評價分析
體育教學(xué)評價通過對教學(xué)效果進(jìn)行判斷,保證教學(xué)活動向體育教學(xué)目標(biāo)實現(xiàn)。美國主要通過運(yùn)動技能和體能測試、書面測驗、教師觀察等手段,綜合這些測驗結(jié)果來決定學(xué)生的課程等級,體育教學(xué)評價強(qiáng)調(diào)根據(jù)努力程度而不是根據(jù)結(jié)果進(jìn)行獎勵,體育計劃的目標(biāo)是使學(xué)生形成一種伴隨一生的體育活動方式,強(qiáng)調(diào)體育知識和能力的獲得以及體育習(xí)慣的養(yǎng)成。因此,肯定進(jìn)步,獎勵努力行為應(yīng)是體育教學(xué)評價的追求目標(biāo)。
4.2、我國體育教學(xué)評價分析
我國體育教學(xué)評價對評價結(jié)果比較看重,而對于評價過程不夠重視,這與國外的體育教學(xué)評價具有差異性。我國新一輪課程改革目標(biāo)提出要改變評價過多強(qiáng)調(diào)選拔功能,要發(fā)揮評價促進(jìn)學(xué)生發(fā)展,教師素質(zhì)及改進(jìn)教學(xué)的功能。評價應(yīng)該更多關(guān)注過程,能夠使終結(jié)性評價與發(fā)展性評價協(xié)調(diào)配合。
5、結(jié)論及建議
5.1、結(jié)論
我國學(xué)校體育雖然取得了一定的發(fā)展,但與國外發(fā)達(dá)國家相比仍存在一些不足,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:(1)學(xué)校體育管理體制不健全。中國青少年體質(zhì)連續(xù)25年下降,學(xué)生的速度、力量、耐力等各項身體素質(zhì)下滑,兒童青少年身高低于日本、韓國,兒童的肥胖以及近視率不斷上升等一系列的問題出現(xiàn),可以從以下幾個方面進(jìn)行分析:第一,從家庭方面看,現(xiàn)在社會競爭壓力加大,家長怕自己孩子輸在起跑線上,從小就對孩子要求很高,導(dǎo)致片面的追求考試分?jǐn)?shù),忽視了身體素質(zhì)的鍛煉;第二,從學(xué)校方面看,一些學(xué)校為了片面的追求升學(xué)率,加大學(xué)生的學(xué)業(yè)負(fù)擔(dān),導(dǎo)致學(xué)生沒有更多的時間參加體育鍛煉;學(xué)校師資方面,許多學(xué)校體育教師隊伍人才匱乏,體育設(shè)施器材不能滿足學(xué)生的需要,常常出現(xiàn)“放羊式”教學(xué)現(xiàn)象。(2)學(xué)校體育教學(xué)模式不完善。相比國外發(fā)達(dá)國家,我國學(xué)校體育教育模式在教學(xué)內(nèi)容上較單一,在發(fā)展類型上雖然運(yùn)用分層的教學(xué)模式,但針對性不強(qiáng),不能滿足學(xué)生的發(fā)展需求。(3)學(xué)校體育課程設(shè)置不科學(xué)。在我國,學(xué)校體育課程的設(shè)置在很長的一段時期都是安排的必修課,學(xué)生的興趣不高,自主選擇性不強(qiáng);這與國外發(fā)達(dá)國家相比具有一定的差異性,國外學(xué)校體育課程的設(shè)置從學(xué)生的興趣出發(fā),發(fā)展學(xué)生的個性,選修課與必修課協(xié)調(diào)安排,充分考慮學(xué)生愛好。學(xué)校體育的目的是為了能夠讓學(xué)生身心能夠得到全面發(fā)展,讓學(xué)生的綜合能力得到提升,所以學(xué)校體育課程應(yīng)該科學(xué)的進(jìn)行設(shè)置。(4)學(xué)校體育教學(xué)評價不合理。在與國外發(fā)達(dá)國家比較過程中,發(fā)現(xiàn)我國學(xué)校體育教學(xué)評價對評價結(jié)果比較注重,而對于評價過程不夠重視;與此相反國外發(fā)達(dá)國家在進(jìn)行體育教學(xué)評價時對評價的過程比較重視,而不會僅僅從評價結(jié)果這一單方面進(jìn)行判斷。
作為在結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義文論的影響下所產(chǎn)生的重要理論,文本理論影響甚巨,而論及文本理論時,自然會想到羅蘭•巴特、德里達(dá)等理論家。但是,當(dāng)我們跟隨這些理論家在“從作品到文本”的轉(zhuǎn)換中盡情地享受文本所帶來的快樂的時候,我們不能忘記理解文本理論不可或缺的關(guān)鍵人物--朱利婭•克里斯特瓦。作為一位豐產(chǎn)的理論家,克里斯特瓦關(guān)注的領(lǐng)域甚廣,從符號學(xué)到文學(xué)理論,從女性主義理論到精神分析學(xué)說,均有不同程度的理論貢獻(xiàn)。而就文學(xué)理論而言,她借鑒新興的話語研究和符號學(xué)研究,為二十世紀(jì)文論“引入了新的景觀”,在推動文學(xué)理論從結(jié)構(gòu)主義向后結(jié)構(gòu)主義乃至解構(gòu)主義的轉(zhuǎn)變時起到了重要作用。本文即是對其“文本”理論的理論淵源、生成語境及基本內(nèi)涵和存在的問題的分析和解讀。
一、從語言到話語
有學(xué)者將克里斯特瓦同其前人理論的差別歸結(jié)為三點(diǎn):
1.致力于嚴(yán)格而復(fù)雜的學(xué)科間性的研究;2.將“文本”視為一個深受其他文本影響的動態(tài)過程,這些文本從前被認(rèn)為是在文學(xué)作品邊界之外的;3.理論的自覺性,即,承認(rèn)批評話語研究對象的意蘊(yùn)。
很明顯,這里所謂的“前人”主要是指結(jié)構(gòu)主義者。進(jìn)入20世紀(jì)之后,文學(xué)學(xué)科的獨(dú)立性、科學(xué)性成為文學(xué)研究的理論訴求。自文學(xué)理論的“語言學(xué)轉(zhuǎn)向”之后,力圖借鑒語言學(xué)并使之成為文學(xué)科學(xué)的理論研究模式是俄國形式主義、布拉格學(xué)派以及結(jié)構(gòu)主義等流派自覺的理論實踐。雅各布森的"文學(xué)性"理論,以語言學(xué)為理論基礎(chǔ),以語言的詩為旨?xì)w,這一問題域奠定了其后文學(xué)研究的理論基礎(chǔ)和研究方法,并形成了一種新的研究范式。在結(jié)構(gòu)主義文論這里,索緒爾的結(jié)構(gòu)語言學(xué)構(gòu)成了它的理論前提和研究模式。比如,索緒爾所提出的“語言/言語”模式就構(gòu)成了一種解釋框架,具體的文學(xué)作品位于“言語”層面,而文學(xué)理論則應(yīng)處在“語言”層面,它研究的是文學(xué)的“語法規(guī)則”。結(jié)構(gòu)主義文論家托多洛夫就明確指出,結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)的目標(biāo)“不再是描述特定的文本,凸現(xiàn)特定文本的意義,而是要建立這一特定文本所產(chǎn)生的一般規(guī)則……因此這一科學(xué)不再關(guān)注現(xiàn)實的文學(xué),而是可能的文學(xué)。換言之,它所關(guān)注的是構(gòu)成文學(xué)現(xiàn)象的抽象特質(zhì):文學(xué)性。”也就是說,結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)的研究對象不是具體的文學(xué)作品,而是“文學(xué)”這一特殊話語的基本特性和抽象規(guī)則,而任何一部文學(xué)作品,都是具有普遍意義的抽象結(jié)構(gòu)的一種具體體現(xiàn)。因此,在結(jié)構(gòu)主義文論中,主體、歷史都已被剔除得干干凈凈,也就不可能有什么意蘊(yùn)存在,結(jié)構(gòu)主義敘述學(xué)就是它的直接體現(xiàn)。這種研究固然使文學(xué)研究更為深入和細(xì)化,更具有科學(xué)性和專業(yè)性,但同時卻也使結(jié)構(gòu)主義的文學(xué)研究日益封閉、狹隘,除了孤零零的結(jié)構(gòu),什么都不指涉。而這在羅蘭•巴特、德里達(dá)等后結(jié)構(gòu)主義者看來是不可接受的。但是問題在于,他們又接受了索緒爾提出的"能指"和"所指"之間關(guān)系的任意性原則。這一原則賦予語言系統(tǒng)以獨(dú)立性和自足性,使語言從復(fù)雜的歷史、文化關(guān)聯(lián)中剝離出來,成為一個獨(dú)立自主的分析對象和系統(tǒng)。所以,如何才能超越結(jié)構(gòu)主義那種思維模式和框架而又不損害到語言的獨(dú)立性和自主性呢?來自東歐的克里斯特瓦生逢其時。
本維尼斯特的話語理論認(rèn)為,索緒爾所說的“語言/言語”中的“語言”,其自身并不存在,它只是規(guī)則系統(tǒng)和交流手段,而話語才是語言的具體運(yùn)用,才是活生生的、真實的語言。因此,語言學(xué)應(yīng)該研究的是具有生命力的話語,而不是抽象而又僵化的“語言”。顯然,這就不再承認(rèn)索緒爾的“語言/言語”的區(qū)分,而是提出了“語言/話語”這樣一種新的區(qū)分,或者也可以說,這種研究實際上注重的不再是對語言的類型和層次的區(qū)分,不再關(guān)心規(guī)則和秩序的建立,而注重的是將研究深入到話語之內(nèi)。話語不僅可以表示一種語言行為,也可以表示語言的結(jié)果,既包括語言的生產(chǎn)行為,也包括語言的策略、方式,以及語境等諸多要素,根據(jù)這種理解,語言不再是一個簡單的符號結(jié)構(gòu)體系,而是被言說著的陳述主體以及各種意義所纏繞,“正是在語言之中并且通過語言,人類才將自我建構(gòu)成為主體(subject),因為在存在(being)的現(xiàn)實中,只有語言才能確立‘自我’(ego)的概念”,因之,語言是主體隱匿之所在,有關(guān)語言的見解只有基于真實的、言說著的話語才有意義。
如果說本維尼斯特從語言學(xué)的角度為超越結(jié)構(gòu)主義思維模式提供了思想資源的話,那么,巴赫金的超語言學(xué)和對話理論則適應(yīng)了文論創(chuàng)新的需要。超語言學(xué)一方面針對的是俄國形式主義文論,另一方面針對的也是索緒爾的結(jié)構(gòu)語言學(xué),它不是“在語言體系中研究語言,也不是在脫離開對話交際的‘篇章’中研究語言;它恰恰是在這種對話交際之中,亦即在語言的真實生命之中來研究語言。”語言不是一個僵死的事物,而是處于總在變化、運(yùn)動著的對話交際的語境,是有生命力的語言,“我們所說的語言,不是抽象的語法范疇構(gòu)成的體系,而是有思想內(nèi)容的語言,是作為世界觀的語言,甚至是作為具體意見的語言;它在一切思想領(lǐng)域里能保證達(dá)到起碼的相互了解。”這就是話語,是活生生的應(yīng)用中的語言。巴赫金強(qiáng)調(diào)話語具有內(nèi)在的對話性,“話語在同一語言范圍內(nèi)與他人表述之間(這里是話語本來就有的對話性),在同一民族語范圍內(nèi)與其他‘社會語言’之間,最后在同一文化、同一社會思想觀念范圍內(nèi)與其他民族語言之間,都有著對話性。”超語言學(xué)強(qiáng)調(diào)話語的對話性,既批判了索緒爾的結(jié)構(gòu)語言學(xué),又提出了一種對話主義。從這一角度來看就不難理解巴赫金為何會提出復(fù)調(diào)小說的理論。
無論是本威尼斯特的語言學(xué)理論,還是巴赫金的“超語言學(xué)”,都強(qiáng)調(diào)話語的對話性。顯然,這種理解是對語言問題的一種新的理解。而“文學(xué)毫無疑問是一個享有特權(quán)的領(lǐng)域,語言在其中被運(yùn)作,被凈化,被改造”,換言之,文學(xué)已經(jīng)成為話語運(yùn)作的特殊方式和場所,而文本理論的提出正是這一思想自然地延伸。
二、文本及其生成
在本維尼斯特和巴赫金等的影響下,克里斯特瓦將俄國形式主義文論和結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)對“文學(xué)性”問題的理解轉(zhuǎn)換成了對“文本性”的理解。與結(jié)構(gòu)主義那種抽象、靜態(tài)、一元的文學(xué)性不同,文本性著重強(qiáng)調(diào)的是一種內(nèi)在的生命力,她說:
文本就是生產(chǎn)性,這意味著:首先,文本同其所處語言的關(guān)系是一種(破壞--建設(shè)性的)再分配關(guān)系,因此,最好通過邏輯范疇而不是語言學(xué)范疇對其進(jìn)行研究;其次,它是文本之間的置換,是一種互文本性(intertextuality,也譯為“文本間性”――引者注):在具體的文本空間中,取自其他文本的若干陳述彼此交匯、互相消解。
作為一種“方法論領(lǐng)域”,文本理論的提出也同剛剛興起的符號學(xué)研究具有內(nèi)在的一致性。正如克里斯特瓦自己所言:“既然社會實踐(經(jīng)濟(jì)、習(xí)俗、藝術(shù),等等)被視為一個‘象語言一樣有結(jié)構(gòu)的’意指系統(tǒng),那么,任何實踐都可以作為同自然語言相關(guān)的次級模式而被科學(xué)地研究,它以這種語言為模式,轉(zhuǎn)而又成為一種模式或范式。”[16]這種符號學(xué)研究將社會、文化、風(fēng)俗習(xí)慣等對象從具體的實踐中抽離出來,并將其作為符號體系而研究,文學(xué)是其中一種特別的符號學(xué)實踐。羅蘭•巴特強(qiáng)調(diào)過,符號學(xué)就是語言學(xué)的解體過程,因此,符號分析也就是符號消散的過程,顯然,這也就是克里斯特瓦所強(qiáng)調(diào)的文本對語言的再分配關(guān)系。所以,在克里斯特瓦看來,文學(xué)文本的這種生產(chǎn)過程就是意指過程,它是在“語言中(通過符號學(xué)和符號配置的異質(zhì)性)所作的工作,是它使得一部文本顯示出言語交流和表述中沒有說出來的東西。”
為了更清楚地說明這一問題,克里斯特瓦提出了“意指實踐”(signifying practice)的概念:我把意指實踐稱為符號體系的建立和抵消。建立符號體系要求社會結(jié)構(gòu)內(nèi)的言說主體的同一性,主體承認(rèn)這一社會結(jié)構(gòu)是同一性的基礎(chǔ)。抵消符號體系是通過使主體經(jīng)歷煩亂、狐疑的過程而實現(xiàn)的;這間接地挑戰(zhàn)了先前已經(jīng)獲得他認(rèn)同的社會結(jié)構(gòu),因此,同時發(fā)生的就是社會中多次的斷裂、復(fù)興或者革命。
所以,不存在本質(zhì)上的文學(xué)性,只有絕對的寫作實踐,寫作只是一種能指的蹤跡。文本就是語言的可能性的一種開放狀態(tài),無論作家的創(chuàng)作還是讀者的閱讀,都是寫作。克里斯特瓦也認(rèn)為,文學(xué)問題已經(jīng)轉(zhuǎn)化成為寫作問題。她認(rèn)為,新型的文學(xué)研究要面對的不再是結(jié)構(gòu)主義的文學(xué)性問題,而是新的特殊主題,它需要靠超語言學(xué)、生物學(xué)、不可預(yù)測的社會交際、不確定的符碼等等來發(fā)現(xiàn)語言的規(guī)律,這些因素并不能依靠有限的邏輯演繹和理性判斷,而僅僅是言語主題自身的規(guī)律。“這一特殊主題--既不是沉思,也不是索緒爾的語言,而是文本,它或者破碎或者連貫,通過一種無法預(yù)知的必要性而獲得(自身存在的)合法性――這一“主題”正好就是巴特在文學(xué)中要尋找的對象,它就是寫作。”
所以,在這里克里斯特瓦將"文本"同"寫作"結(jié)合起來,文本就是寫作。每一個文本都鑲嵌在文本交匯的意義之網(wǎng)中,文本的寫作就是對語言的潛能的釋放。對她而言,這種新的寫作觀念是伴隨著莫里斯•布朗肖、馬拉美、卡夫卡、普魯斯特等現(xiàn)代作家的寫作而出現(xiàn)的,這種寫作放棄了對迷宮般的絕對精神的思辨以及對語言本質(zhì)的思考。它綜合了虛構(gòu)的、政治性的、新聞體的話語(也即是羅蘭•巴特在《零度寫作》中所倡導(dǎo)的“新聞體”的“零度寫作”),還有新小說派以及“泰凱爾”派,同時還有社會主義(主要是和薩特的存在主義思想)和結(jié)構(gòu)主義以及文學(xué)先鋒派的理論,因而呈現(xiàn)出一種雜糅狀態(tài)。
不難看出,這些問題體現(xiàn)的正是文本理論的悖論。文本論的提出,使原本被結(jié)構(gòu)主義者視為只是一個語言結(jié)構(gòu)的文學(xué)作品變得生意盎然。語言是有生命力的,文本的生產(chǎn)性就是對這種生命力的解放。它通過對語言的破壞、重建來重新分配語言內(nèi)部的關(guān)系。文本走出了單一、封閉、狹隘的分析模式,以語言為工具,穿越了文本之間的廣闊空間,沒有什么純粹的文本,文本就是意義生產(chǎn)本身,這打破了意義單一性的局限,賦予文本以無限的意義。“文本就是生產(chǎn)性”不僅意味著對語言的解放,也意味著對文學(xué)的解放。
二、在課堂教學(xué)活動中注重“對比”
在外國文學(xué)的教學(xué)過程中,筆者認(rèn)為“對比”法可以更快地促使學(xué)生尋找到閱讀的突破口,走進(jìn)作品的內(nèi)涵。那么教師應(yīng)從哪些角度去實踐外國文學(xué)作品教學(xué)中的“對比”原則呢?我認(rèn)為其一可以充分調(diào)動學(xué)生的生活實際,通過“移情”來把握作品中的主題、情感和人物形象。比如在評價“娜塔莎”這一形象時,可以這樣設(shè)計:作為擁有相同年紀(jì)的你們,你們喜歡娜塔莎嗎?說出自己的理由。這樣的設(shè)計其實是在調(diào)動學(xué)生自身的實際,相仿的年紀(jì),不同的文化心理,學(xué)生思考的過程其實就是一種對比的過程。不少學(xué)生都說不喜歡,原因是娜塔莎太過直接,不夠含蓄,這是東方文化心理的典型。教師在學(xué)生的反應(yīng)中順勢點(diǎn)撥,這種直接實際是一種率性,一種這個年紀(jì)里應(yīng)有的可人之處。經(jīng)過這樣的對比交流,大大加深了學(xué)生對“娜塔莎”這一人物形象的認(rèn)識。其二,還應(yīng)充分重視鑒賞形式的不同。我們學(xué)生在閱讀小說作品方面是有一定基礎(chǔ)的,傳統(tǒng)的小說基本情節(jié)、小說三要素都是經(jīng)典的鑒賞方法。然而面對外國文學(xué)作品,尤其是小說,并非傳統(tǒng)的鑒賞方法所能詮釋的。我國的傳統(tǒng)小說是以情節(jié)安排、人物塑造取勝,而外國小說有大段的場景與人物心理描寫。這在教學(xué)中就需要學(xué)生認(rèn)識到這些不同點(diǎn),有的放矢地去關(guān)照外國小說作品。
在實際的高中語文教材中,外國文學(xué)選文較為集中,需要教師根據(jù)教學(xué)目標(biāo)進(jìn)行順序和形式上的整合,不能每篇課文都詳細(xì)地講解,需要有一定的取舍。比如,在高中語文必修教材中,選有《我有一個夢想》《在馬克思墓前的講話》《不自由 毋寧死》等,這幾篇文章都是以演講詞的形式展現(xiàn)給學(xué)生的。所以,教師需要詳細(xì)講解前兩篇或者自己認(rèn)為較為重要的兩篇,讓學(xué)生理解作者表達(dá)的情感和價值觀,也讓學(xué)生掌握演講詞的表現(xiàn)形式。剩下的兩篇就讓學(xué)生自己根據(jù)教師的講解過程去揣摩體會,進(jìn)一步了解作者的情感展現(xiàn)方式和演講的形式,這樣就可以更好地加深學(xué)生對外國文學(xué)的了解。
除了教材中的外國文學(xué)作品以外,教師也可以根據(jù)講課進(jìn)度引進(jìn)一些文學(xué)性較強(qiáng)的外國作品,帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。這樣教師可以更好地擴(kuò)大文學(xué)視野,深化學(xué)生對外國作品的體驗。比如,教師可以引進(jìn)托爾斯泰的著名作品《安娜?卡列尼娜》或是《戰(zhàn)爭與和平》,它們都是具有很強(qiáng)代表性的外國作品,很好地表現(xiàn)了作者的情感和當(dāng)時的社會狀況,展現(xiàn)形式也比較經(jīng)典,可以極大地提升學(xué)生對外國文學(xué)的理解。
二、改進(jìn)學(xué)習(xí)方法
教師若想更好地引導(dǎo)學(xué)生了解外國文學(xué)作品,自身應(yīng)該有較高的語文素養(yǎng)和文化底蘊(yùn)。教師自己應(yīng)該對外國文學(xué)有很深的了解,這樣才能更好地指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)。教師首先應(yīng)該對語文課堂中的外國文學(xué)教學(xué)有一個正確的認(rèn)識,外國文學(xué)作品富有人文性,學(xué)生在學(xué)習(xí)的時候可以了解外國的風(fēng)土人情、人物特征等,教師應(yīng)讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中掌握語言文字的應(yīng)用,把握文章的整體語感,了解文章的結(jié)構(gòu)特征。因此,教師一定要具備極好的文學(xué)素養(yǎng),熟悉外國文學(xué)史,應(yīng)對教材所涉作家的寫作風(fēng)格有深入的了解。這樣在講解的時候才可以幫助學(xué)生從一個更深更廣的角度解讀文章,理解其中的情感。
教師在教學(xué)的時候要以學(xué)生為主體,讓學(xué)生自己去思考,學(xué)生之間進(jìn)行合作探究學(xué)習(xí),引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入作品的情境中,這樣可以更好地體驗當(dāng)時的社會風(fēng)氣和主人公的情感,感悟到文章中更深喲蔚哪諍。舉個例子,在學(xué)習(xí)《歐也妮?葛朗臺》時,教師可以引導(dǎo)學(xué)生分析歐也妮的父親老葛朗臺,從他身上感悟出資本主義社會的丑惡本質(zhì),讓學(xué)生將自己帶入歐也妮這個身份中去體會主人公的無助和悲哀。這樣學(xué)生就可以更好地體會出資本主義的丑陋面貌,進(jìn)一步肯定社會主義,進(jìn)而樹立正確的人生觀、價值觀。教師也可以讓學(xué)生將外國文學(xué)作品和中國文學(xué)作品進(jìn)行對比,這樣學(xué)生會有更強(qiáng)烈的體驗。
三、加強(qiáng)興趣引導(dǎo)
教師在學(xué)生外國文學(xué)作品學(xué)習(xí)中起到的是指導(dǎo)的作用,而不是強(qiáng)制學(xué)生去閱讀,否則會讓學(xué)生失去閱讀體驗的興趣。適當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)可以激發(fā)學(xué)生對外國文學(xué)作品的喜愛,讓學(xué)生自己積極地閱讀。教師可以在學(xué)生閱讀外國文學(xué)作品的過程中進(jìn)行恰當(dāng)指點(diǎn),在閱讀的思路和方法方面加以指導(dǎo),具體想要表達(dá)的情感和內(nèi)涵則需要學(xué)生自己去揣摩,通過自我的閱讀得出。例如,必修教材里面節(jié)選有莎士比亞的作品《羅密歐與朱麗葉》,教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生正確體會全文中兩個人物的情感,從而激發(fā)他們對于閱讀莎士比亞其他文學(xué)作品的興趣,深入地了解這位英國作家,更好地理解這位作家的作品。
二、外國文學(xué)的情感語言到位
語言是文學(xué)作品的主要載體,但是文學(xué)的形成并不是語言文字的堆砌,其還需要作者在文學(xué)作品中投入特殊的情感,使文學(xué)作品具有真正的內(nèi)涵價值,這也是語言藝術(shù)存在的重要意義。我們在閱讀和研究外國文學(xué)作品的過程中,通常都能夠被文學(xué)作品中的情感內(nèi)容所感染,因為這些作品都寄托著作者濃厚的思想感情,傳遞著外國的歷史文化知識和社會生活狀態(tài)。例如:莎士比亞的戲劇作品《哈姆雷特》,這是莎翁著名的四大悲劇之一。在這部戲劇中,哈姆雷特的經(jīng)典臺詞“tobeornottobe,thatisaquestion……”“是生存呢,還是毀滅……”莎士比亞在描寫哈姆雷特這段內(nèi)心獨(dú)白時,也是對對人性的拷問,對哈姆雷特當(dāng)時的內(nèi)心情感表達(dá)得十分到位。當(dāng)讀到這段獨(dú)白時,讀者往往也會不知不覺地對這個問題進(jìn)行思考。情感語言描繪得如此細(xì)致,也是這部作品深受讀者喜愛的重要原因。
三、外國文學(xué)語言描寫形象
形象的語言藝術(shù)特色能夠使文學(xué)作品的表達(dá)更為清晰,讓讀者能夠從形象的文學(xué)語言中理解文學(xué)作品的內(nèi)涵。在外國文學(xué)中,文學(xué)語言的形象性也是其語言藝術(shù)運(yùn)用的主要特點(diǎn)。也許有人會認(rèn)為,語言的形象和生動完全是一個意思,其實這是錯誤的。語言藝術(shù)的形象性與語言藝術(shù)的生動性有著本質(zhì)的區(qū)別。生動性通常是文學(xué)作品在描繪的過程中十分具體,使讀者能夠準(zhǔn)確了解和掌握作品的內(nèi)容和情節(jié);而形象性則是從感知上讓讀者能夠理解文學(xué)作品的情感內(nèi)容,文學(xué)理解的層次更高。與語言生動相比,文學(xué)語言的形象通常具有抽象性和表象性這兩個特征。在抽象性特征中,形象并不是真實的存在,而是作者根據(jù)一定的思維和社會現(xiàn)實虛構(gòu)出來的形象;而在表象性中,文學(xué)作品中的形象往往都是作者和讀者在作品中形成的一個固有形象。這兩個特點(diǎn)看似存在著很大的矛盾,但這都符合外國文學(xué)的語言藝術(shù)。例如:在法國作家瑪格麗特•杜拉斯的《情人》這部小說中,對于小說主人公小姑娘的形象,讀者和作者都會認(rèn)為這就是杜拉斯本人,小說也像是一部杜拉斯的自傳體小說,把作品中小姑娘的形象具象地表現(xiàn)出來。
注重教材建設(shè),提供有效的母文化輸入。經(jīng)過幾十年的外語教學(xué)探討和研究,目前我國出版的外語教材種類繁多,它們由于受眾、目的不同,所編內(nèi)容和側(cè)重點(diǎn)亦有差異。但是大多數(shù)教材都會介紹相關(guān)的西方文化,很少有教材涉及到中國傳統(tǒng)文化的,導(dǎo)致英語教學(xué)中母文化輸入嚴(yán)重缺位,給跨文化交流帶來了困難。學(xué)生可以流利地背誦雪萊、莎士比亞的詩行,但卻不能把作為中國文化璀璨明珠的唐詩翻譯成漢語;對于西方的宗教文化、節(jié)日津津樂道,卻不知中國傳統(tǒng)節(jié)日用英語如何表達(dá),更不用說向外國人介紹我們的傳統(tǒng)習(xí)俗了。作為一個外語學(xué)習(xí)者,熟悉我們的母文化并對其進(jìn)行有效的跨文化傳播,是當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)文化交流中必不可少的,而我們培養(yǎng)的學(xué)生恰恰在此方面能力缺失,這不得不引起外語教學(xué)人員的重視。如我校英語專業(yè)使用的教材《綜合英語教程》,在每單元后面都有一個西方文化介紹,若能加上相關(guān)的中國傳統(tǒng)文化對比,效果就會好很多。恩格斯曾經(jīng)指出,“只有將母語同其他語言對比時,你才能真正懂得所學(xué)的語言。”此外,各類外語測試的導(dǎo)向性作用也不容忽視,如英語專業(yè)四級考試的作文,2012年一改過去考議論文的做法,考到了對于中國端午節(jié)的介紹和描述,使學(xué)生意識到這方面的知識必須要補(bǔ)上,對外語課堂上中國文化的講授起到了積極作用。
跨文化傳播中端正外語教學(xué)指導(dǎo)思想。外語教師應(yīng)認(rèn)識到外語教學(xué)不是僅僅把對方的文化和語言介紹給學(xué)生,還要引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)會外語的基礎(chǔ)上傳播自己的母文化。在教育部學(xué)習(xí)貫徹《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)和改進(jìn)新形勢下高校宣傳思想工作的意見》的精神座談會上,教育部長袁貴仁強(qiáng)調(diào),“要充分認(rèn)識新形勢下加強(qiáng)和改進(jìn)高校宣傳思想工作的重要性”,外語課堂也要引入社會主義核心價值觀教育,多向?qū)W生宣傳帶有中國特色、中國風(fēng)格、中國氣派的傳統(tǒng)文化,教會學(xué)生批判的接受世界其他文化的內(nèi)容,提升自己的文化素養(yǎng),從而增強(qiáng)自己的綜合素質(zhì)。學(xué)生應(yīng)學(xué)會在各種文化碰撞時保持清醒的頭腦,既不盲目拒絕“他文化”的精髓,也不一味否定母文化的恒久魅力,在跨文化交流中游刃有余。
跨文化傳播活動涉及到很多方面。語言是其中的重要途徑和載體,如何語用外語為我國的母文化傳播作出貢獻(xiàn),是一個值得思考的問題。外語教學(xué)作為培養(yǎng)學(xué)生外語溝通能力的主要方法,應(yīng)順勢而為,在教學(xué)活動中弘揚(yáng)主旋律,傳播正能量,宣傳我們光輝燦爛的傳統(tǒng)文化,使其永葆青春。
作者:張莉單位:河北工程大學(xué)
中國是一個有著悠久歷史文化傳統(tǒng)的國家,我們一直傳承著祖先留下的優(yōu)秀傳統(tǒng),中國人點(diǎn)綴傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)的顏色主要是紅色,春聯(lián)、長輩們給的壓歲錢紅包、燈籠等都是紅色的,紅色讓春節(jié)更加的喜氣洋洋。現(xiàn)代社會人們在舉行開幕典禮、結(jié)婚典禮、大型的會議等多是以紅色為主題顏色,紅色被中國人們賦予吉祥之意。“red”在西方的文化中代表的不是吉祥之意,與中國的褒義相反,紅色在西方人看來是血腥暴力的文化內(nèi)涵。西方圣經(jīng)中講到“紅色的惡龍”,紅色的惡龍會帶來紅色的災(zāi)難,紅色在西方文化中屬于惡魔的代表顏色。
(二)禮貌文化差異
中國從傳統(tǒng)文化到現(xiàn)代文化都非常注重謙虛,無論在學(xué)習(xí)還是工作方面都需要謙虛的態(tài)度,謙虛是一個人禮貌素養(yǎng)的表現(xiàn),中國一直被別的國家尊稱為“禮儀之邦”。中國人一般很少在別人面前夸獎自己的能力、金錢、地位等,得到別人贊許與肯定的時候也都表現(xiàn)出謙虛的態(tài)度,認(rèn)為是集體或者領(lǐng)導(dǎo)的功勞。當(dāng)被別人夸獎是漂亮?xí)褂谩澳睦铮睦铩贝鹬x對方,客人來家里做客,客人夸獎滿桌豐盛可口的飯菜時,主人常以“沒有什么菜”表示禮貌。在西方文化中,得到別人贊美并不會使人覺得受之有愧,而是常以“Thankyou”“謝謝”表示謝意。中國人有時表示的謙虛之意可能會被看作是不誠實。
(三)價值文化差異
對于時間的價值角度,中國人比較看重的是過去,這和中國幾千年的歷史文化傳統(tǒng)密切相關(guān)。通過電視、電腦能媒體看到中國熱播的古裝連續(xù)劇,這些作品都是以中國過去為歷史根基。IfWintercomes,canSpringbefarbehind?出自英國浪漫主義詩人雪萊,從中我們可以看到積極的人生態(tài)度,更能看到對于未來的美好憧憬。
二、文化差異比較在對外漢語教學(xué)中的重要性
(一)激發(fā)漢語學(xué)習(xí)者興趣
實習(xí)所在班級的外國留學(xué)生是從不同的國家來到中國的,有的來自臨近國家日本韓國,有的來自大洋彼岸美國加拿大。課余時間陪留學(xué)生練習(xí)口語會問一些為什么學(xué)習(xí)漢語的問題,學(xué)生們給的答案多數(shù)是因為喜歡中國,無論是喜歡中國還是別的原因,留學(xué)生都希望學(xué)好漢語,作為對外漢語教師有著教師的義務(wù),還有傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)歷史文化的責(zé)任。通過中國的文化和外國文化的比較,找到不同語言之間的文化差異,一方面可以讓留學(xué)生學(xué)習(xí)到文化知識,另一方面可以激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣,興趣是最好的老師,最終促進(jìn)對外漢語教學(xué)。
(二)理解中西文化差異,深入學(xué)習(xí)漢語
西方人關(guān)注隱私的態(tài)度要略高于中國人,我們需要理解哪些隱私方面是西方人非常具有保護(hù)意識的。對于個人隱私的界定,西方人常把年齡、是否結(jié)婚、工資、身體健康狀況等看作是隱私,而中國人則沒有那么多規(guī)定,很多老人被問及“您今年高壽了?”會很自豪地告訴對方自己的年齡。語言和文化的關(guān)系密不可分,學(xué)好漢語這門語言就要理解中國文化,在中西文化對比中深入學(xué)習(xí)漢語。
(三)克服文化差異,提高漢語水平
到一個國家學(xué)習(xí)一門語言,要經(jīng)歷初學(xué)這門語言的新鮮感,之后會遇到挫折,進(jìn)行調(diào)整,可能還要經(jīng)歷文化震蕩“culture-shock”,在學(xué)習(xí)期間克服文化差異是學(xué)習(xí)這門語言的關(guān)鍵。通過找到兩種語言的文化差異,并在學(xué)習(xí)過程中有針對性地克服這么差異,漢語水平才會逐漸提高。
三、對外漢語教學(xué)中如何引入文化因素
(一)啟發(fā)性教學(xué)
國內(nèi)和國外的教育家對“啟發(fā)教學(xué)”都很重視,孔子提出“不憤不啟,不悱不發(fā)”教學(xué)理念。留學(xué)生對于學(xué)習(xí)漢語本身就有好奇的心理,教師應(yīng)該充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性,發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用和學(xué)生的主體作用,啟發(fā)學(xué)生在中國大文化背景下學(xué)習(xí)中國文化,理解漢語文化的博大精深,掌握獲得知識的方法與途徑。
(二)對比教學(xué)
高低情境文化的對比,中國屬于高語境文化的國家,人們在交際時使用的語言負(fù)載的信息相對不是很多,跟多的需要周圍的環(huán)境和時代背景進(jìn)行補(bǔ)充,可能跟多的信息存在于交際者的內(nèi)心中,西方國家屬于低語境文化,語言中負(fù)載著大量的信息。如中國人請客吃飯后問客人“吃飽了嗎?”,西方人可能會理解為吃的量是否足夠,而中國人真正表達(dá)的意思是客人吃的是否好,吃的好不好,飯菜是否符合客人的胃口。教師通過給學(xué)生分析兩種不同文化的差異,讓學(xué)習(xí)者真正認(rèn)識到中國文化,提高漢語實際交際能力。
(三)循序漸進(jìn)式教學(xué)
《學(xué)記》主張教學(xué)要遵循學(xué)生發(fā)展特征“學(xué)不躐等”就是遵循循序漸進(jìn)的教學(xué)原則。漢語知識是有邏輯的科學(xué)系統(tǒng),學(xué)習(xí)者本身也有自己的認(rèn)識規(guī)律,學(xué)習(xí)的過程也是遵循“由不知到知”的過程。在教學(xué)過程中可以講中國人講究謙虛禮讓的文化逐漸滲透到教學(xué)過程中,讓學(xué)習(xí)者理解中國人“哪里,哪里”的內(nèi)涵,而不會觸犯中國人的文化禁忌。