時間:2023-02-27 11:17:28
導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇漢語語法學論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。
一、句法平面的分析觀和方法論
句法平面是講顯層結構(或“表層結構”)的,著重研究詞的功能類別、詞語組合時所形成的成分關系和層次關系以及語型(短語的結構類型)、句型(句子的結構類型)等。詞的功能類別具體而言是指詞類的劃分、實詞(包括名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞、代詞、嘆詞、擬聲詞)的分類、虛詞(包括副詞、介詞、連詞、助詞、語氣詞)的分類以及不同詞類在句子中充當的功能成分等等。傳統語法學重視句子成分分析,忽視句子的層次分析。現在的句法分析是既講層次,也講成分,主張把兩者結合起來。從句法角度分析,句法成分有主語、謂語、述語、賓語、補語、定語、狀語、中心語等八個成分,此外,還有一個獨立語。獨立語是游離于句法結構之外的語用成分。短語的結構類型包括主謂短語、動賓短語、偏正短語、補充短語、復指短語等等。句子的結構類型包括句子的結構分類(即主謂句和非主謂句)和句子的語氣分類(即陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句)。[1]
二、學習句法平面理論的意義
“句法平面”的內容更接近于傳統語法教學的內容。《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》附錄中有關于語法知識要點的描述:“一、詞的分類:名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞、代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、語氣詞、嘆詞。二、短語的結構:并列式、偏正式、主謂式、動賓式、動補式。三、單句的成分:主語、謂語、賓語、定語、狀語、補語。四、復句(限于二重)的類型:并列復句、遞進復句、選擇復句、因果復句、假設復句、條件復句。”這些都是句法平面所涵蓋的范圍。
學習句法平面的理論知識和分析方法至少有助于中學生解決三類實際問題:一是辨析和修改病句,規范地使用現代漢語的口語和書面語;二是辨別和分析文言特殊句式,更好地理解和翻譯文言字句;三是通過學習掌握句法平面中的句法分析方法,可以考察并說明詞組、句子和句群的結構成分、結構方式和結構關系,從而能更深一層次地更準確地理解特定語言環境定詞、詞組、句子、句群的含義。[2]
1.辨析和修改病句
在各級各類的語文考試中試卷的基礎知識部分都會出現辨析病句的題目,學生在閱讀和寫作的過程中也在所難免地遇到辨析和修改病句的情況,這時就需要教師和學生了解和把握句法平面的理論知識和分析方法,從而解決語病類的問題。例如下面的題目:
例:下列各句中,沒有語病的一句是( C )(2009年高考全國1卷語文試題)
A.引起世界關注的甲型流感病毒雖然不易致命,但傳播速度快,如果不想辦法找到它的演變原理,病情很容易迅速蔓延,給人類健康帶來巨大威脅。
B.3月5日那天,我市萬名青年志愿者走上街頭學雷鋒活動,這次活動的總口號是“弘揚雷鋒精神,參與支援行動,服務青年創業,建設和諧城市”。
C.社區主任接受采訪時表示,去年大家做了很多調解工作,今年會更多地為受到情感和生活困擾的人提供幫助,讓他們不再那么痛苦、那么不知所措。
D.這次發展論壇在上海舉行,參加論壇的中外各界人士在論壇期間就環境保護、人才培養、普及教育等眾多議題為期兩天發表意見并進行各種交流。
解決上面的高考題仍然需要用到句法平面的知識。根據句子成分分析法,找出句子的主干,這道題目就會迎刃而解。A選項“病情很容易迅速蔓延”被偷換主語造成句子搭配不當,原來的主語是“甲型流感病毒”可在后一分句“不想辦法找到它的演變原理,病情很容易迅速蔓延”的關聯詞“如果”前應加上“我們”;B項缺謂語導致“學”與“活動”不能搭配,應該為“開展學雷鋒活動”;D項語序混亂或句式雜揉,將“為期兩天”提至“這次”之前作定語,或將“為期兩天發表意見并進行各種交流”改為“進行了為期兩天的意見交流”。
學好句法平面相關的語法知識,可以解決大部分病句問題(作文中的病句、考試中的修改病句)。病句主要有兩類,一類是語法錯誤,一類是邏輯問題,而前者占了大部分,如句子成分殘缺或贅余,詞語搭配不當等,出現這類語病的原因主要是學生對句子結構認識不清,對詞語的性質和語法功能不了解。學好句法知識,可以從根本上解決這類問題。
2.辨別和分析文言特殊句式
只有熟練地把握句法平面的成分分析方法,才能辨別和分析文言特殊句式,更好地理解和翻譯文言字句。比如下面例句,如果沒有相關的語法知識做支撐的話,很難做出正確的理解。
例1.三歲貫汝,莫我肯顧。(《碩鼠》)
(賓語前置,應為“莫肯顧我”)
例2 .吾誰欺?欺天乎?(《論語?子罕》)
(賓語前置,應為“吾欺誰”)
例3.甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)
(主謂倒裝,應為“汝之不惠甚矣”)
例4.蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?(《段于鄢》)
(被動句,“蔓草”被“除”)
因此,可以說學習必要的句法平面的語法知識和分析方法是我們進行文言文學習、閱讀和翻譯的必要條件。文言學習中的虛詞的意義和用法、一詞多義、古今異義、詞類活用(如:使動用法、意動用法、名詞作狀語等)和文言句式(如:賓語前置、省略句等)等等,要學好這些內容,都需要句法知識的支撐。
3.掌握句法分析方法
句法平面的句法分析方法有句子成分分析法、直接成分分析法、轉換分析法等等。與中學語文學習語文教學最為密切的是句子成分分析法和直接成分分析法。成分分析法也叫中心詞分析法,是一種傳統的句法分析方法。主要是把句子成分分成主要成分(主語、謂語)、連帶成分(賓語、補語)和附加成分(定語、狀語)。成分分析法便于歸納句型和便于檢查病句,但這種分析法有一個致命的缺點就是層次不清。直接成分分析法也叫層次分析法或二分法。直接成分分析法認為,句法結構都是由兩個直接成分構成的(多項并列結構例外),復雜的結構是由多層次的直接成分構成的。分析的時候,按每個層次都有兩個直接成分這一原則,從大到小地逐層分析下去,一直分析到簡單的基本單位為止。[3]
直接成分分析法具有許多功用,它可以揭示復雜結構的不同層次,能夠把形式和內容有機地結合起來,從而準確地揭示句子的思想內容,避免了成分分析法那種只挑中心詞不管表達的缺點,而且最為重要的是,直接成分分析法適用于各種復雜的句法單位,能夠將多層次的合成詞、詞組、單句、復句和句群的層次分析清楚,便于對各種語言單位進行深層次的理解和把握。掌握直接成分分析法分析句子結構的基本技能,可以更好地幫助我們理解某些長句的意思。也會出現分析的層次不同,反映出的句子的語境義和強調的重點不同。例如針對下面復句的分析:
例:雖然是滿月,│││天上卻有一層淡淡的云,││所以不能朗照;│但
(轉折關系) (因果關系) (轉折關系)
我以為這恰是到了好處――酣眠固不可少,小睡也別有風味的。(朱自清《荷塘月色》)
整個句子給人一種朦朧的境地朦朧的意境,總覺得有一層淡淡的模糊,一如作者的心緒,心頭擁堵的淡淡的愁,但這是恰恰到了好處,酣眠和小睡都各有妙處。整個句群整個意境都是分層展現的。所以說,學會掌握句法平面的句法分析方法,把握直接成分分析法等等對于中學的語文教師和學生都有莫大的好處。
結語:
漢語語法分析的句法平面的語法觀使漢語語法研究走向科學化、系統化和精密化。事實上,它已經成為漢語語法研究的一種趨勢。我認為,它也可以為中學語法教學擺脫困境,拓寬思路和視野,為中學語文語法教學帶來新的啟示和突破。理論研究和實踐教學從來都是一對矛盾體,二者既對立有統一,漢語語法分析的句法平面的理論指導中學語文教學實踐,使學生對語法理論的認識由感性上升到理性,同時理論也要實踐的檢驗并隨著實踐的發展而發展。
參考文獻:
他由他的叔叔撫養大。
2) He was well brought up.
他受過良好的教育。
2.cal up召集中學英語教學論文,征召(入伍);使人想起,回憶起;給……打電話
1) Hewas called up and left school last year.
去年他就應征入伍離開學校了。
2) Don'tcall anyone up during the night.It's bad manners.
不要在晚上給人打電話。不禮貌。
3.do up收拾,修理中學英語教學論文,打扮(漂漂亮亮),包,扎中學英語教學論文,扣1) The house needs doing(或to be done )up. 這所房子需要修一下。2) Do up your hair,its all loose. 頭發都散了,扎上。4.give up放棄中學英語教學論文,讓
1) He gave up his seat to anold man.
他把座位讓給一位老人。
2) She gave up her job to lookafter her mother.
她放棄了工作來照顧媽媽。
4.hold up舉起,承受……的重量,堅持(頂住)中學英語教學論文,使不能行駛(前進)
1) Can you hold up such a heavystone?
你能舉起這么重的一塊石頭嗎?
2) We were held up for 5minutes in a traffic jam.
在交通阻塞中我們被耽擱了五分鐘。
5.keep up堅持,使斗志不低落,繼續中學英語教學論文,維持
1) Keepup!Then youwill succeed.
堅持!你一定能成功。
2) Keepup your spirits.
保持斗志不要低落。
6.look up 向上看;尊敬,仰望;(在詞典、參考書等中)查尋;拜訪
1)He is looking up a wordin a dictionary.
他正在字典中查詞。
2)I looked him up on myway home..
我在回家的路上看望了他。
7.make up構成,編造中學英語教學論文,和好,彌補,化裝中學英語教學論文,配制
1) Fourdoctors and seven nurses make up the medical team.
四名醫生和七名護士組成這個醫療隊。
2) Maryhas already made up with her husband.
瑪麗已同她的丈夫和好了。
3) Theactors were making up when we arrived.
當我們到達的時候,演員們正在化裝。
8.pick up撿起,接(某人)上車中學英語教學論文,染上,學到,恢復健康中學英語教學論文,整理,(情況)好轉
1) Wheredid you pick up the cold?
你在那兒感染上了感冒?
2) Hepicked up English while he was studying in London.
他在倫敦學習期間,學的英語。
3) Heis beginning to pick up.
他的健康正在漸漸恢復。
9.put up舉起中學英語教學論文,建造,張貼,住宿,為……提供食宿
1) Heput up his hand to catch the ball.
他舉起手去接球。
2) Thehouses were put up in 1976.
這些房子是1976年建造的。
10.take up拿起,開始(從事于),占據(空間或時間)
1) Whendid you take up basketbal.
你什么時候開始打籃球的?。
2) Whendoes the new president take up his post?
新總統什么時候就任?
Exercises:
選用上面所學詞組的適當形式填空:
1.In order to keep fit,you should _____ smoking.
2.He stopped his car to ______an old woman.
3.He _____ awonderful story to explain his absence.
4.When he was fifteen,he ______ a foreign language.
5.The scene_____ my childhood memories.
6.My sister ______ in the countryside.
7.You can ______here for the night.
8.I_____him as my teacher.
Key answers:
在我國韓語教學中,雖然取得一定的成績,但存在一些問題,不管是師資力量還是在教學方法上,對韓語教學產生一定的阻礙作用。因此,就本文中對韓語教學中滲透文化教育的必要性進行全面的分析,并找出相應的方法加以解決,從而提高我國韓語教學水平。
一、韓語教學過程中文化教育所存在的問題
1.教學方式單一
在進行韓語教學時,大部分的教師在課堂上所采取的教學方式基本都是一致、單調的,只是根據課本內容進行語法講解、語句訓練等,這就在一定程度上使得課堂氣氛過于壓抑,學生的學習興趣及熱情也就難以調動,在這種不利形勢下學生的注意力也就不能夠完全集中,學習效率低下是必然的。在進行韓語教學中,語言環境是及文化氛圍是尤為重要的,一旦這方面的內容缺失,就會使得學生的韓語學習存在方向性誤差。
2.缺乏文化教育
通常情況下,教師在進行韓語教學的過程中,并沒有將課本內容進行延伸,只是依照語法及句型推進教學內容,對韓國語言文化及傳統并沒有做出相應闡述,而學生在進行學習時,也只是機械式的對韓語表面詞義進行學習,對韓語文化一概不知,這就使得文化交流成為空談。
二、韓語教學滲透文化教育的必要性
在進行韓語教學的過程中,最為突出的重點就是提高學生的語言表達水平及交流能力,雖然我國與韓國之間的距離并不遙遠,但是民族文化、語言等卻并不相似,差異性較為明顯。因此,教師在進行韓語教學時需要注意的是,要將文化教育納入教學流程中,這不僅包括韓國的風土人情、生活狀態,還涵蓋著韓國的發展歷史等。如果教師本身對韓國文化的了解較少,將會直接導致學生在進行韓語學習及交流時精準性難以保證,這就對教師的教學水平提出了更高的要求,這不僅需要提高學生的韓語基礎,更要指導學生對韓語所對應的語氣及功能進行全面認知,從而使學生能夠在面對任何狀況及個體時,用最得體、適宜的語言將陳述內容真實準確的表達出來。
要想實現真正意義上的韓語文化交流,對其文化內涵進行了解是基礎,只有這樣才能掌握到對方所要表達的信息,同時也能夠將自身的思維想法表達清楚,這也就達到了語言交流的最高水平。但是在進行韓語教學中,由于這一語言并不是母語,能夠進行韓語交流的人群及范圍較為局限,這就使得韓語口語訓練缺乏環境條件。另外,教師的教學流程在經過長期實踐后,已經初步形成教學習慣,在進行實際韓語教學時,通常以知識灌輸為主,對文化的傳遞并沒有做出過多的滲透點,雖然這種教學方式能夠使學生掌握到該掌握的語言知識點,但是這卻是具有缺失性的,與語言文化也是相脫離的。因此,這就需要教師在進行韓語教學時,加大文化滲透力度,將韓語所涵蓋的文化知識進行講解,進一步提高學生的韓語運用綜合能力。
三、韓語教學中加強文化滲透的方法
1.加強韓語教師的文化素養
首先要加強教師自身文化素養,教師不僅可以傳播本民族的優秀文化,有著本民族的優秀文化素養,也要具備優秀的國際文化修養。為了能夠讓學生在進行語言學習時,也具備豐厚的文化底蘊,教師必須要提高自身的業務水平,不斷加強文化素質的培養。在韓語教學中,加強文化教育滲透,不僅需要學習日常用語、成語、諺語等內容,也需要對所學習語言國家的政治、經濟、歷史文化、道德等方面進行有效的講解。這時,教師就可以利用電視網絡等手段,讓學生對韓國的文化背景及時地了解。在韓語教學過程中,不能局限于課本上的學習,要清楚地知道語言和文化的關系,并能夠及時抓住文化滲透的機會,在教學中能夠準確滲透文化教育。教師在積極幫助學生擴展韓語文化的內容同時,也加強培養學生的文化意識水平,不斷提高學生韓語跨文化交流能力。
2.豐富課堂教學
首先要在教學過程中有效結合教材,積極拓寬文化內容。教材是幫助學生學習文化知識的重要工具,在教材中通常涉及廣泛的內容,主要包括:經濟、教育、文化、科技等內容。比如在目前我國一些高等學校韓語教學中,普遍使用的是《韓國語教程》和《標準韓國語》等教材,兩種教材都有較多的篇幅去介紹韓國的文化背景,同時也附帶了專門的韓國文化,所提供的文化材料具有生動鮮明的特點,對學生了解韓國知識起到了積極的促進作用。因此,教師在教學中,能夠將教材提供的材料充分利用,并能夠將文化內涵充分挖掘出來,在韓語教學時能夠及時地進行文化滲透,使學生能夠靈活運用所學習的語言文化。
其次注重中韓文化的對比。在韓語教學進行文化滲透時,要全面了解文化背景知識,并要積極地與母語進行對比,使學生在頭腦中能夠形成一種反應能力。在對比語言文化時,需要教師在教學過程中將中韓文化差異進行不斷的介紹,使學生能夠對本國文化的干擾進行排除。在母語與學習語進行比較時,學生能夠理解語言的不同文化,也能夠尊重學習語的文化習俗、歷史習慣等內容,從而使學生能夠有效地進行和諧融洽的語言交流。
最后創設文化交際背景。在韓語教學過程中,要熟練地了解相關交際用語,并要創造出有效的韓語文化背景,要學生能夠在特定語言環境中可以開展語言交際活動。比如在特定的韓國文化背景中,學生可以進行打招呼、介紹、祝賀等內容的練習。另外,可以組織學生進行相關的角色扮演、小組練習等課堂活動,讓學生能夠在韓語文化氛圍中積極地學習韓語文化,同時能夠在韓語中積極地進行語言文化的實踐,提高學生充分了解跨文化交際的重要知識。
3.利用多媒體技術
隨著科學技術的進步,能夠為學生提供豐富的課程資源。利用多媒體技術可以為學生創造濃厚的文化氛圍,使學生能夠熟練地掌握語言文化信息。在韓語教學中,能夠利用錄像、電影、互聯網、PPT等工具進行教學,通過生動的聲像展示,使學生能夠體驗到韓語文化與本國文化的不同之處。
4.開展課外活動
首先教師要幫助學生能夠在課外時間廣泛閱讀韓國文化,比如韓國的文學作品、報紙雜志等;其次可以播放一些記錄影片,主要是進行韓國社會文化的介紹,讓學生能夠在輕松的語言環境中學習韓語文化知識;最后要積極組織課外活動,為學生創造韓國文化,加強學生交際能力的培養工作,以此提高學生的文化水平。比如積極開展韓語辯論會、演講賽、話劇表演、歌舞比賽等。
在韓語教學中文化教育是必不可少的組成部分,只有滲透了文化,語言才能生動、形象起來,學生的語言交流能力也能夠得到相應提高。因此,這就需要在日常韓語教學過程中,不斷鞏固基礎知識,并將文化教育與課堂內容進行緊密結合,豐富教學內容,優化教學模式,從而促進語言教育事業的長遠發展。
一、引言
商務英語,作為一門專門用途英語,涉及到國際貿易,進出口業務,國際金融等多個領域。商務英語函電是商務英語課程體系中的一項重要內容,已成為高校對外經濟貿易專業或國際商務英語專業高年級學生的必修課程。該課程旨在將商務知識和英語知識相結合,培養學生如何在不同的商務環境下撰寫出表達準確、得體的商務英語函電,從而能夠達到不同的商務目的。
二、擴充學生商務英語知識和外貿業務知識
“由于專門用途英語的目標是培養學生的交際能力。因此,基礎階段的英語教學是外貿函電教學的基礎,外貿函電教學實際上是基礎英語教學的擴展和延續。”學生通過一定時間段的基礎英語的學習,基本都達到了一定的英語水平,所掌握的單詞量,語法和句型,以及對于篇章的理解已經達到了較高的程度。此外,學生通過相應的外貿專業課的學習,例如,國際貿易實務,國際商法等,對于整個國際商務業務的各個環節都已經理解和掌握。在此基礎上,學生可以更好地學習商務英語函電這門程。“根據對外經貿商務活動的實際運作過程,函電內容會涉及到建立貿易關系,詢盤,報盤,還盤,訂單,支付,包裝,運輸,保險,索賠與理賠,等各個業務環節。”在教學過中,教師在學生掌握詞匯基本意義和實用熟練的基礎上,進一步讓學生了解和掌握商務專業術語的含義和用法,這些與之前所學習的基礎英語詞匯還是有一定的差別的。例如,(1)offer在基礎英語中作為名詞使用是“提供”的意思,而在商務英語中表示“要約”或“發盤”(“一方當事人向特定的他人作出的以一定條件訂立合同的意思,表示并標明一經對方承諾受該意思表示的約束。”),(2)order在基礎英語作為動詞使用,表示“命令,指示,”但在商務英語中表示“下訂單,訂購”。此外,在商務函電撰寫中,還會用到一些縮略語,例如,FOB(貿易術語),S/C(SalesConfirmation銷售確認書),L/C(LetterofCredit信用證),A/R(AllRisks保險險別,一些險)等,這些縮略語涉及到商務交往中各方面的信息,也是從事外貿工作人員在實際操作中熟悉的。在教學中,針對不同的商務英語函電使用的商務環境,教師有必要對外貿業務環節和學生一起進行復習回顧,補缺和鞏固學生的外貿業務知識。如果由于學校課程設置,學生之前沒有學習過相關的外貿專業課程,教師還應該讓學生了解有關的國際貿易知識,為函電撰寫的學習打下良好的基礎。例如,在商務英語函電課程中有“支付”的函電,其中最重要的是讓學生掌握用信用證支付時如何撰寫相應的信函,這就需要教師對其基本知識進行復習或概括性地講解,包括信用證的定義,用途,特點,有關當事人,內容,流程,種類等。學生在了解熟悉上述內容后,才能更好地理解各種信用證的信函內容,從而進一步地學習和獨立寫出有關信用證支付的信函。
三、結合理論教學和實踐教學
1.理論教學
商務英語函電是以文字為載體,對國際貿易中各實踐環節進行展開。它是一門涉及面廣,內容繁多,針對性強的課程。教師在授課過程中要層層遞進,首先,要向學生介紹商務英語函電的基本理論知識,包括函電的各種寫作格式,組成部分,撰寫函電的7“Cs”原則(Courtesy,Consideration,Completeness,Clarity,Conciseness,Concreteness,Correctness)。其次,以國際貿易流程為主線,讓學生學習各個環節函電的撰寫,在涉及到每個重要的商務活動環節的信函教學時,教師應該讓學生回顧了解有關的商務知識,學習商務專業術語,英語句型,習慣表達和信函撰寫的內容。并通過商務函電實例分析,幫助學生對函電內容的吸收,理解和運用。例如,在講解有關詢盤(enquire),發盤(offer)和還盤(counter-offer)的信函前,要讓學生理解它們的含義分別是什么,以及在發盤中實盤(firmoffer)和虛盤(non-firmoffer)的區別。學生在掌握了這些理論知識的基礎上,才能更好地閱讀,翻譯和撰寫有關的商務信函。
2.實踐教學
商務英語函電的學習更重要的是讓學生在完成課程學習后能夠獨立地閱讀、翻譯和撰寫各類函電,因此采用多種形式的練習鞏固學生的函電學習是必不可少的,讓學生可以做到“熟能生巧,應用自如”。
(1)鞏固商務專業術語
前文提到掌握外貿專業術語是學生在學習商務英語函電課程中一個重要的環節,教師可以用提問的形式讓學生復習所學過的專業術語,或者可以用口語練習的形式讓學生以小組為單位,采用角色扮演模擬每個商務往來的情景。這樣,既可以讓學生練習專業術語,又可以活躍課堂氣氛。
(2)理解和翻譯商務英語信函
在獨立撰寫出商務英語信函之前,學生要能夠準確地理解和翻譯各種信函。教師可以結合書本上的信函實例,以各種商務環節為基礎,分析信函的語篇結構,歸納出常用的句型和表達方式幫助學生理解和應用,并且可以用提問的形式檢驗學生對信函的理解。之后,教師可以讓學生自己分析其他重要信函的結構,進行句子和信函的英漢互譯練習,掌握商務信函的專業表達方式。(3)撰寫商務英語信函
書寫出得體的商務英語信函,需要進行大量的反復的寫作練習。因此,教師可以讓學生模仿書上函電例子撰寫,或者寫回復信函,還可以給出具體的商務交往的情景,讓學生根據所學習的內容獨立地寫出相應的商務英語函電。此外,教師要對學生信函寫作的錯誤及時地給與反饋和糾正,幫助學生提高商務英語信函的表達能力。
四、突出教學內容的系統性
商務活動環節多,情況復雜。因此,商務英語函電涉及的信息量大,內容繁多,商務用語表達更是不計其數。如果在教學過程中,教師只是逐一列出商務活動環節,詞匯和句型,學生會覺得沒有系統性,不知道該從哪里開始學習,不能夠舉一反三。因此,教師可以結合實際教學情況,系統地進行歸納,總結。
1.商務知識總結
如前文所提到的,在具體教授每個商務環節使用的函電之前,教師可以給學生先列出整個商務活動實際運作流程,涉及的內容,讓學生認識到每一個商務環節是環環相扣,相輔相成的。
2.句型和習慣表達的總結
在教授商務英語函電時,教師可以把有相同意思表達的詞組給學生進行歸納,或者先讓學生總結,教師在進行補缺。例如,以下常用的函電句式:
(1)告知對方信函的內容:Withreferenceto…/Referringto…/Regarding…
(2)在信函中向對方提出請求:Couldyoupossibly…?/Iwouldbegratefulifyoucould…/Iwouldappreciateitif…
(3)信函中結束語:Wearelookingforwardtoyourearlyreply./Weappreciateyourearlyreplyandlookforwardtoyourvisit./Yourfavorablereplyisrequested.
總結歸納這些常用句型以后,不僅方便學生掌握和記憶,而且可以讓學生在撰寫信函時,可以用不同的表達來豐富信函的內容。
3.信函語篇結構總結
商務英語信函的種類較多,如詢盤信函,還盤信函,支付信函,等等。雖然信函種類繁多,專業詞匯和句式的使用更是不計其數,但是從寫作角度來看,還是有一定規律的,一封商務信函的語篇結構大致分為以下三個部分:破題部分,承接部分和結尾部分。例如,在撰寫詢盤信函時,首先,在破題部分介紹獲得對方產品的途徑和本公司的詳細信息。E.g.Wesaw(引用)yourIBM-compatiblePCsattheInternationalTechnologyExhibitionheldinBonninJune.Wearewholesale-dealersofelectronicproductsinourcountryandinterestedinpurchasingyourcomputers.其次,在承接部分向對方詢問產品的具體信息,包括產品目錄單,價格單,報價,交易條款,折扣等。E.g.Wouldyoupleasesendusdetailsofyourcomputersincludingthefunctionsandthenecessarysoftware?Whenquoting,pleasestatetermsofpaymentanddiscountyouwouldallowtopurchasenotlessthan500sets.最后,在結尾部分可以告訴對方,如果我方對產品滿意的話,就會購買產品。E.g.Shouldyoucomputersbeofgoodqualityandcompetitiveprice,weshouldplacealargeorderwithyou.這樣,學生在撰寫適合不同商務背景的信函時就不會感到無從下手,而是能按照相應的結構寫出表達準確,立場合理的信函了。
五、加強和其他課程的協調
對學生來說,任何課程的學習都不是獨立的,而應該和其他的課程形成一個系統,相互聯系,相輔相成的。商務英語函電的學習也是一樣的,首先,在前文中提到學生學習這門課程,最好是在完成大學英語和外貿基礎專業課學習之后,這樣有助于學生更好地掌握和應用商務英語函電所學內容。其次,教師可以把這門課程和學生所學的其他專業英語課相結合。例如,貨代英語,外銷員英語,物流英語等,讓學生融會貫通,加強對外貿活動各環節的認識,從而培養學生綜合的外貿業務操作能力。
六、結語
商務英語函電課程因其在商務領域中突出的實用性,已經成為高校對外貿易和國際商務英語專業的核心課程。對于這門課程的教學方法,筆者相信還有新的領域需要去探索和實踐。作為高校專業英語教師要不斷地提高自身的英語水平,豐富自己的外貿知識,使商務英語函電教學的發展邁上一個新的臺階。
參考文獻:
[中圖分類號]H024 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2011)016-0088-02
縱觀大學國學語文課本,進行實際分析比較就不難看出,大學國學語文課本重復少、跨度大、進度快。僅僅通過國學語言課本充分適應大學國學語文的學習,具有一定的難度。教師應根據大學生學習的實際情況,幫助其完成國學語文的過渡,完成國學語文的歷史經典文章銜接。把深奧的生字、新詞、文意淺顯化,把抽象的語法修辭具體化、形象化,把豐富的教學內容生動化、藝術化,使大學生接受更快、印象更深。健康、準確地使用祖國語言,為
在大學撰寫論文奠定良好的基礎。
一、認識漢字的特征,提高使用漢字的能力
漢字是用來記錄漢語的文字,作為中國文化的載體,集實用性、科學性于一體,無論過去還是現在,都在為世界、為中華民族作出巨大貢獻。漢字是現行人類使用的最古老的文字,也是現今人類使用的最先進的文字之一,在現階段和今后很長的時期內,漢字仍然是我國記錄漢語、交流思想、傳播文化的工具。這一結論已在20世紀得到我國文字專家、世界文化史學家、計算機專家的肯定和證實。
(一)漢字具有實用性
漢字簡潔、醒目、靈活、穩定,便于識讀。我國文字專家經研究認為:在世界各種文字中,漢字最簡潔。據有關專家核實,在聯合國使用的同一文件的各種文本,中文本最薄,使用漢字少,簡潔、經濟。同一份內容的中文版、英文版報紙的篇幅之比是1∶1.8。對于熟悉中文和英文的人來說,讀中文比英文要快得多。漢字醒目,漢字是方塊字,有立體感,遠看清晰,一目了然;漢字靈活,書寫方式自由,可以橫寫,也可以豎寫;漢字穩定,漢字從2000年前的東漢許慎編纂的中國第一部字書《說文解字》至今,可以說漢字基本穩定不變。受過漢語教育的人,可以毫不費力地直接閱讀中國古代書籍。
(二)漢字具有科學性
漢字是復腦文字,它不同于使用拼音文字的外文,拼音文字是單腦文字,是靠大腦的左腦記認字音和字義,而中國人所使用的漢字,綜合利用大腦,左腦記認字音、字義,右腦記認字形,左右腦均衡協調合作,開發人的大腦,調動左右大腦一同記憶,這對增強智力有獨特的功效,有助于智商及思維能力的發展。漢字更適用于電腦打字,漢字打字速度數倍快于外文,外文打字每分鐘約200字母,漢字可以每分鐘打200個漢字。
二、加強國學語文字詞的識讀,擴大大學生詞匯積累
識字、寫字,辨詞、組詞,是學習國學語文重要組成部分,“文字和詞匯是閱讀、寫作的重要基礎”。字詞訓練,在大學應當繼續受到重視。在《大學語文教學大綱》中也規定:學生要掌握漢字3500字左右,主要依據是國家語言文字工作委員會頒布的《常用字表》、《通用字表》。大學生在此基礎上到底應該掌握多少常用詞呢?據專家統計,大學生應掌握常用詞3萬左右。因此,我們要認識到漢字是書面語言的基礎,而詞匯是語言的建筑材料。有人把二者形象地比喻成水泥磚石與高樓大廈。如果大學生認識字、詞達不到一定的量,詞匯不豐富,就不能建起語言的高樓大廈,就很難提高語文水平。因此,只有掌握了一定數量的漢字和詞匯,擴大詞匯量,才能提高閱讀能力、語言表達能力、語言文字運用能力。在初學階段,學生識字任務較重,字詞教學理應先行一步。識字是學習語文的基礎,只有掌握了文字工具,才能攻克識字難關,這符合學生學習語文的客觀規律。從我國歷史來看,古人就認為學習漢語以認識漢字為先,認識漢字就是在學習漢語。所以,古代使用的教科書如《史籀篇》、《倉頡篇》、《急就篇》以及《千字文》、《百家姓》、《三字經》等,沿用千年之久的教材和古書教法,無一不是采用“識字、讀書”、“讀書、識字”的漢語教學方法,這值得我們很好地借鑒、吸收和思考。當今社會,如何解決大學語文字詞教學這個重要問題,還是應當先從識字讀書入手,抓住認識漢字這一關鍵環節,并利用現代化教學設備,例如,電腦、錄像機、錄音機、幻燈片等,調動一切手段來學習語文,這樣才會少走彎路。
三、國學語文字詞注釋的學習和運用
字、詞注釋是學習國學語文的組成部分。字、詞注釋是學習字詞、掌握字詞基本概念的重要環節,重視和學習字詞注釋,讓其充分發揮作用,可以使學生掌握一定數量的字詞,也是擴大、豐富學生詞匯量的學習途徑。字詞注釋告訴學生,凡注釋、注音的字和詞都是新字生詞,這是學習識字的目標,是認識字詞的關鍵。因此,學生一方面要加強識讀,不斷鞏固,另一方面,要認真領悟,辯析字詞的形、音、義,通過多讀、多寫、多練,并從課文詞句中加以領悟,方能達到解釋、書寫字詞的能力,也才能使學生運用語言文字的能力得到提高。對于語文課中的新字、生詞,教師要全盤考慮。首先,應根據字詞使用的頻率進行區分。漢語字詞使用可劃分為使用頻率高的常用字詞、使用頻率較高的較常用字詞、使用少的非常用字詞及生僻字詞。學生在學習過程中要以常用字詞、較常用字詞為主,非常用字詞為輔,要能達到讀字、詞能知形、義,寫字詞能知義、音,達到字、詞的聽、說、讀、寫,并能熟練、正確地運用字詞。其次,要讓學生了解字詞的基本知識,掌握字詞釋義的體例。字詞語義可分為單義和多義,也可分為同義、近義、反義。語文課本中的字詞注釋與字典、詞典中的釋義有所不同,因此,教師要指導學生先學會語文課本中的字詞注釋方法,然后學字典、詞典釋義的方法。漢字可分為單義字和多義字,在單字條目里,一般都是根據字形部分所立的本字,注釋字的本義,由源及流,到轉義、引申義、比喻義、通假義等,按照史序,結合音序,繹述字義的演變和發展。漢語的詞也可分為單義詞和多義詞。單義詞,學了課本詞語的注釋,就可以掌握詞語的意思,但學到多義詞,學生要掌握多義詞的本義、引申義、比喻義,才算是掌握了這個詞。
四、字詞書寫規范和要求
任何事物都有一定的規范性,如行為規范、道德規范等,語言文字也是如此。大學語文學習的對象是學生,首先應該考慮使用的語言文字要規范化。《中華人民共和國教育法》第十二條規定:“應當推廣使用全國通用的普通話和規范字。”在大學語文課中無論是大作文,還是一般應用文的寫作等,都應該用字規范,必須嚴格正字,書寫正確、清楚、整潔,使漢字形體標準、規范。杜絕錯字、別字、怪字、造字,使用漢字要符合國家文字改革委員會公布的漢字使用標準。郭沫若先生曾為《人民教育》雜志題寫過這樣一段有關使用漢字的話:“培養學生寫好字,不一定要人人都成為書家,總要把字都寫得合乎規格,比較端正、干凈,容易認。這樣養成習慣有好處,能夠使人細心,容易集中意志,善于體貼人。草草了事,粗枝大葉,獨行專斷,是容易誤事的。練習寫字可以逐漸免除這些毛病。但要成為書家,那是另有一套專門的練習步驟的,不必作為對于學生的普遍要求。”漢字是記寫漢語的符號,它必須要隨社會的發展、教育的需要而發展。因而,所使用的漢字一定要規范、準確、健康,符合今天的語言習慣,這有利于學生對漢字、漢語的學習和使用,要引導學生通過語言文字,正確理解課文的思想內容,又在領會課文思想內容的基礎上加深對語言文字的認識。
在國學語文字詞教學中,要抓漢字“六書”中的音、形、義,其中字形教學就是教學生寫字和練字,這是語文字詞教學不可分割的一部分,要讓學生練習毛筆字、鋼筆字、粉筆字,要求書寫準確、工整、美觀。古人在使用漢字的過程中,總結了一整套書寫程序規則,即執筆、筆畫、筆順、間架、結構、行距、章法,需要我們學習發揚和吸收。書寫漢字,準確是目的,規范是基礎,臨摹是手段。首先要學習寫字的基本知識,掌握執筆方法、筆劃規則和筆順,通過描紅、摹帖、臨帖、讀帖,循序漸進,刻苦實踐,達到一定的書寫漢字的能力。大學生學習書法、練字,不僅能使學生掌握寫字的技巧、得到美的享受、加深對所書寫的語文字詞的印象,更重要的是可以培養學生熱愛祖國優秀文化遺產書法藝術的興趣,陶冶性情,提高修養,鍛練意志,堅定毅力。在提高使用漢字交流的效率和準確性的同時,書法又具有很高的審美價值。
漢字的形體美、方塊位置美、整體象形美,加之抽象的線條組合美、簡練的線條造型美,可以表達復雜的思想情趣,從而成為我國獨有的一門博大精深的藝術。它是智慧的中華民族愛美、向上的民族精神藝術表現形式之一。好的書法作品,能使人聯想、感知到漢字的結構美、點畫美、章法美,從中得到美的享受。漢字是我國獨有的藝術瑰寶,獨具藝術魅力,給中華民族的精神文明增添了奇光異彩。
[參考文獻]
[1]段玉裁.說文解字注[M].北京:商務印書館,1988.
[2]左民安.細說漢字部首[M].北京:九州出版社,2005.
一、主要的定義和特點探討
(一)具體的定義分析
要明確網絡語言對漢語言文學發展的影響,最先要做到的就是界定網絡語言的概念。通過相關數據和書籍資料,可以了解到,所謂的網絡語言,主要指依托網絡發展而產生的,不同于傳統語言表達形式的一種表達方式。而且這種語言以實際應用為王,使人們在聊天的過程中取得了良好的效果,也能夠進一步滿足當前網絡聊天過程中的實際需求。這種語言,能夠在一定程度上為人們的日常交流提供極大的便利性。與此同時,網絡語言跟一些專業的術語有很大的區別,它是在某種特定的環境過程中產生的,與人們自身的實際生活緊密聯系。網絡語言在當前的運用和發展的過程中,表達形式繁多,比如拼音或者是英文字母等。
(二)主要的特點討論
當前網絡語言在整個社會交往的過程中成為一種重要的媒介,而且這種語言在表達的過程中與實際生活的表達方式有很大的差別。網絡所呈現的社會交往群體主要是通過一定的語言表達自己的內心世界,這在一定程度上可以使網絡友人之間進一步密切交流,與此同時,通過這種專業網絡詞匯的運用,能夠在其闡述的過程中進一步表達自身的某種思想,或者是價值觀念。在具體的交流過程期間,人們為了能夠更好地強化網友之間的交流,可以盡可能地創造一些貼近實際生活的詞匯或者句子,而這些句子主要是人們在進行漢語交流的過程中所產生的一種詞匯。在此基礎之上,他們通過適當地添加符號或者數字,利用一些病句或者是錯別字的方式,形成人們在交流和溝通過程中的一種新型的語言。這種語言在進行交流的過程中與傳統的語言有一定的差別。網絡語言就當前的發展情況來看,更貼近人們的生活,風趣幽默,理解起來比較簡單,這些特點在使用過程中更便于網友之間的交流和溝通。與此同時,這種新興的網絡語言無論是對整個風格的呈現,還是具體的語體表達等方面,和當前的漢語表達形式有著很大的差異。網絡語言由于自身在其發展的過程中具有極大的創新性,因此逐漸被普通民眾接受,在人們的日常生活中也得到了廣泛應用。此外,這種語言由于其自身的趣味性,能夠更加準確地表達自身的想法和觀點,人們通過這種幽默的形式,對自身的想法進行論述和說明,這也使得人們在后期的社會交往過程中更加方便。
二、主要的影響探討
從正面影響分析看,首先,整個網絡語言的不斷豐富化和完善化,為當前的漢語言文學的發展增添了新的力量,而且整個網絡語言由于其創新性等優勢,在一定程度上極大地豐富了當前語言文學的表達形式和特征。但是,從整個文學的發展層面來看,漢語研究能夠通過不同的數字或者是諧音進行替代,能夠更加準確地表達人們自身的想法。在某種程度上來講,這能夠極大地豐富和完善當前的漢語言文學載體,豐富其表達方式,讓語言運用更加靈活,表意更簡單明了。此外,這種語言在其發展的過程中,由于其創新性,使得整個漢語言文學載體在表達的過程中更加生動、有趣,而且也能夠拉近人與人之間的距離,進而使得人們之間的交流更加密切,更加活躍。比如從比較早的“網上沖浪”“GG/MM”,到后來的“藍瘦香菇”,還有現如今的各種縮寫表達,例如:“pyq”意思是“朋友圈”,“SK”意思是“生快/生日快樂”。
從不利影響來考慮,由于網絡語言在進行文字結構組成和表達方面不夠規范化,人們在進行相關言語交流的過程中,為了能夠使自身的語言更加幽默,通常會通過一些生僻字或者錯別字進行表達,這與當前漢語運用的規范性是相違背的,與此同時,人們會對一些重要的文字產生曲解。另外,人們在具體的學習過程中會更多地接觸到網絡上的一些語言,由于這些語言在其表達過程中不夠規范,因此,在網頁觀察和瀏覽的過程中就會對自身良好文化素養的發展產生一定的影響。
三、主要意義探討
隨著漢語在世界上的普及,越來越多的人已經開始加入到漢語學習的隊伍中來,對外漢語教學的任務也變得越來越重大。在對外漢語教學的過程中,來自不同國家和地區的學習者自身的漢語基礎參差不齊,對他們使用的教學方法就也要因人而異。在過去的幾十年間,全世界和我國的眾多學者在對外漢語教學的各個方面進行了深入的探討,其研究成果在不同方面、不同層次上促進了了我國對外漢語教育事業的發展,成績是有目共睹的。但對外漢語的教學過程并不是一個簡單的知識的傳授過程,它還涉及到許多方面的潛在的問題,這些都是需要我們繼續進行探索的。在諸多的問題當中,如何高效、快速地進行詞匯教學時影響對外漢語教學效果的關鍵所在。
一、詞匯在語言中的重要作用呼喚對外漢語詞匯教學理念的改變
作為語言三大構成要素之一的詞匯是語言中最為重要的因素,也是構成一種語言的基礎,詞匯教學應該貫穿語言教學的始終。詞匯教學的效果會直接影響學習者語言水平的高低。在把漢語作為第二語言的教學中,大多數的學者都看到了詞匯教學在語言教學中的重要作用,但是與此同時,由于漢語詞匯系統本身數量的龐大、系統的復雜和用法上的交叉,導致了外國人學習漢語過程中出現了種種問題,又普遍認為它也是漢語教學中的難點和薄弱點。
在語言教學中,如何讓學生快速而又牢固地記住詞語、準確掌握詞的意義與用法是教師必須要考慮的問題。眾多的學者在過去的許多年間在漢語國際教育的理論和教學法等方面做出了積極的探索,也取得了不小的成績,但研究的速度卻遠遠跟不上現實的需要,尤其是在現今社會,國際間的交往日益增多,不同語言、不同文化間的人群的交流日益頻繁,如何使更多的學習者在盡可能短的時間內盡可能高效地學習漢語成為目前亟待解決的問題。
詞匯是語言中對社會外界變化最為敏感的一個因素,也是一種語言中最能夠反映其文化特征的一個因素,注意到文化因素對詞匯教學的影響并采取相應的手段可以幫助減少這種差異對語言學習的負面影響,這需要我們對傳統的對外漢語詞匯教學做出相應的轉變。
二、從隔離到融合,形成對外漢語文化詞匯教學法
對傳統的對外漢語詞匯教學的轉變不是簡單的改變課堂教學的模式或者簡單的增加文化課的比重,表面上的變化并不能真正徹底解決在詞匯教學上的困境,我們需要從教學思路和教學方法上進行重新思考。
(一)教學思路的轉變——從詞匯與文化隔離到詞匯與文化相融合
過去,學者多注意到對漢語的實際有用性的探索,在對外漢語教學中開設精讀、閱讀、聽力、寫作等課程,詞匯教學滲透在各門課程的教學過程當中,沒有單獨開課。這樣讓詞語在不同的課程中反復出現,讓學生在重復中加深記憶、學會詞語的用法,這種教學方法是值得肯定的且經實踐證明是有效的,學生可以較快記住某個詞匯并掌握課本示例中給出的用法。但問題是學生對記住的詞只是掌握了讀音和最淺顯、最基本的含義,一旦語境有變化或某個語素被替換,這個詞就又成了陌生的新詞,在交流時往往存在詞語的誤用。
經分析,這種情況主要是由于學生對詞語的理解只是字面的理解,大多數課堂上在講授新詞匯時所進行的詞匯釋義只是就詞論詞,并沒有達到詞義內涵的高度。因此不少學校開設了針對把漢語作為第二語言的學習者的中國文化課程,力求通過文化的普及來提高漢語的學習效率。這種思路本身并沒有錯,但是社會的變遷、習俗的傳承都會在文化中得到體現,固態的、凝滯的文化是死的文化,是對語言學習沒有幫助的,只有讓文化動起來、活起來才是有意義的。詞匯作為語言中最積極活躍的因素,最能夠體現文化的傳承性和活力,如果把文化和詞匯割裂開來進行教學,無疑是拿死的文化進行教條式的灌輸,對詞匯學習、語言學習是無益的,自然也就不可能達到預想的目標。
針對這樣的情況,對教學思路進行改革是迫切的要求。從語言與詞匯、文化與詞匯的關系來看,過去的對外漢語詞匯教學效果的不佳從根本上講是由于把語言和文化、詞匯和文化割裂開來進行教學,沒有考慮文化因素對詞匯發展和使用的影響,也沒有考慮動態的詞匯使文化更好、更迅速地深入人心,因此,在對外漢語教學實踐中,應該充分考慮到詞匯和文化的關系,改變詞匯與文化割裂的局面,利用詞匯進行適當的文化導入,利用文化導入提高詞匯學習效果,使詞匯與文化相融合,彼此促進、彼此作用。
(二)教學方法的轉變——注重文化導入,在詞匯教學中融入文化的因素,形成獨特的文化詞匯教學方法
在意識到教學思路的轉變之后,更重要在于根據新的教學思路設計詞匯教學新方法。既然把詞匯融合如其他課程和單獨開設文化課對詞匯教學和語言學習的作用不明顯,那么我們可以把詞匯課與文化課融合,即把那些具有明顯民族文化色彩和地域特征、容易被學習者誤解誤用的文化詞匯和中國傳統文化融合,結合具體詞語,向學習者傳授其文化根源,利用中西方文化間的異同之處,幫助學習者深刻理解詞語的深層含義和內部的文化因素,徹底掌握這些文化詞匯的使用方法。
所謂漢語文化詞匯,就是在漢語的詞匯系統中,能夠從某一個或某幾個角度反應漢民族社會環境、風俗習慣、宗教信仰、思維方式、審美心理等方面特征的詞匯。它包括如四合院、旗袍、重陽節等漢語知識文化類詞匯和如漢語稱呼、寒暄語等漢語交際文化詞匯,以及如顏色詞、動植物詞匯象征意義等漢語心理文化詞匯。
繼續使用以往的教學方法進行文化詞匯教學肯定是收效甚微的,以往的教學方法側重于詞匯表層意義的傳授,而新的文化詞匯教學應該是獨立開設的一門新課程,課程的目標應該定位在中國特色詞匯文化意義的掌握。針對這個目標,編寫合適的教材,在教材中不是要把所有漢語詞匯中與文化有關的詞語都一一列舉,而是有選擇地擇取具備強烈中國文化特色、與學生母語國家文化具有極大差別的詞語為例,比如漢語中的龍文化、紅色文化和稱謂文化等進行重點講授。以往的教學方法主要是對比兩種文化間的差異,在文化詞匯課中,可以先分析文化間的共同之處,喚起學習者的文化認同感,為他們較快接受中國文化奠定良好的心理基礎,防止因民族差異引起的文化反感。在兩種文化共同點的基礎上,逐步展示差異之處,借助具體詞語進行分析,便于學習者的理解。同時在課堂上,教學者可以輔以各種的教學工具如多媒體、錄像片等,采用多樣的教學手段,模擬語言環境,讓學習者在具體的語境中學會使用這個詞語,真正掌握詞匯的文化含義和使用方法。
在進行漢語文化詞匯教學的過程中要掌握適度原則,即內容適度、教材適度、知識量適度和文化含量適度。漢語詞匯意義豐富、包含的文化信息很多,但不是所有涉及文化的詞匯都要講,必須有所選擇,要對其他課程的內容理解有幫助和對語言使用有益處的;所選取的詞匯應該適應社會發展和學生實際情況,與現實生活脫節的詞語不應該在講授的范圍之內;所教授的詞匯及其文化含義并不是越多越好,文化的傳授應該是輸入積極地正面信息,與時代精神和事物發展大趨勢相違背的文化現象應該予以摒棄。
第一種意見認為:中國古代沒有語法學這門學問,甚至連語法學的觀念也沒有,語法學是19世紀末從西方引進的,1898年馬建忠的《馬氏文通》出版后,中國才開始有漢語語法學。
第二種意見認為:中國古代沒有比較完整和比較系統的語法學著作,可是這并不等于說中國古代沒有語法學,語法學的萌芽自春秋戰國時代就產生了。
第三種意見認為:中國古代的語法研究有自身的特點,既然虛詞是漢語語法學中的重要內容,那么就該承認虛詞的研究具有語法學的性質。
第四種意見認為:作為描寫和研究不同語言的語法學,有著鮮明的民族特色,漢語語法學的雛形當以元代盧以緯《語助》問世為標志。
不難看出,第一種意見認為漢語語法學是1898年誕生的,誕生的標志是《馬氏文通》的問世;在《馬氏文通》問世之前,中國古代根本就沒有語法學,語法學純粹是從西方引進的。很明顯,這種意見從根本上否定了中國在《馬氏文通》問世前有語法學存在的事實,即使是《馬氏文通》問世以后中國有了漢語語法學,也不是中國自己的東西。因此,我們認為這種意見不但與漢語語法學的史實不符,而且于邏輯事理也是不能自圓其說的。關于漢語語法學史的史實,后面將有說明。這里著重分析一下這種意見的自相矛盾之處。首先,既然以《馬氏文通》為代表的語法學是從西方引進的,那么它就沒有資格稱為漢語語法學,只能叫做中國的西方語法學。語言學發展的歷史告訴我們,引進包括語法學在內的語言學理論和方法,必須在本民族語言學理論和方法的基礎上才能產生預期的效果。也就是說,西方語法學絕不可能在本民族語法學的一片空白的土壤上立足。其次,既然《馬氏文通》問世后中國有了漢語語法學,那么就不能不承認《馬氏文通》問世前或問世時就存在漢語語法學或漢語語法學的萌芽這樣的事實,可是,持第一種意見的學者卻斷然否定了這樣的事實。這就是第一種意見不能自圓其說的癥結所在。
第二種意見認為中國在《馬氏文通》問世前就有語法學,語法學的萌芽從春秋戰國時代就產生了,而且語法學的誕生不以有比較完整和比較系統的語法學著作為標志。我們認為這種意見是立足于漢語語法學的史實來觀察問題的。持這種意見的學者不但承認《馬氏文通》問世前有語法學的萌芽,而且承認有語法學的存在。更為可貴的是沒有用西方語法學的相當成熟了的范本去評判漢語語法學的事實,也沒有把相當成熟了的漢語語法學的著作《馬氏文通》作為漢語語法學誕生的標志。這種意見的不足之處是沒有明確肯定漢語語法學是何時誕生,是以什么作為誕生標志的。也就是說,沒有在漢語語法學的萌芽和漢語語法學的誕生之間劃出明確的界限。
第三種意見也是立足于漢語語法學的史實上來觀察問題的,但比第二種意見又進了一步。這種意見肯定了漢語語法研究是同漢語語法的基本特點相適應的。漢語語法是缺乏嚴格意義的形態變化的,語序和虛詞是十分重要的語法手段,因此,漢語語法研究自然就把重點放在句法特別是虛詞方面。這樣,虛詞的研究當然就成了漢語語法學的重要內容。就這點而言,漢語語法學與西方語法學有顯著區別。持這種意見的學者,理所當然地就肯定元代盧以緯的《語助》是中國第一部研究文言虛詞的語法專著。但不足的是也沒有明確指出漢語語法學是何時誕生,是以什么作為誕生標志的。
第四種意見從各民族語言的語法學的共性和個性對立統一的觀點出發,認為漢語語法學有鮮明的民族特色,這種特色是由漢語語法的民族特色決定的。因此,持這種意見的學者把《馬氏文通》問世前的漢語語法研究劃分為兩個階段,以元代盧以緯的《語助》問世作為前后兩個階段的分界點,并明確提出《語助》是漢語語法學的雛形。也就是說,《語助》是漢語語法學誕生的標志。我們認為這種意見是符合漢語語法學史實的。我們認為,判斷中國古代有沒有語法學,首先必須有一個最基本的觀察問題的出發點,其次還要有足以構成該學科成立的一些基本條件。
我們認為最基本的一點就是應該從漢語語法學的實際出發,而漢語語法學的實際又確實是同漢語語法的特點密切相關的。呂叔湘、熙先生在50年代初就說過:漢語的詞是沒有形態變化的,所以漢語的語法也可以分成句子的結構和虛字的用法兩部分,不過這兩部分不能完全分開,因為有些虛字是和句子結構有關系的。①我們認為呂、朱兩位先生的看法講出了漢語語法學的特色,勾勒出了漢語語法學的框架,是同印歐語法學有顯著區別的。我們還認為語法學科的成立至少應該具備以下幾個條件:第一,要有特定的研究對象,即語言結構規律本身;第二,這種研究應該是獨立的系統的,而不是順帶的零星片斷的;第三,這種研究要有為一定目的服務的行之有效的方法;第四,要有比較系統、比較完整的著作作為標志,并且對當時和后世產生比較深遠的影響。如果用這些條件來衡量《語助》,應該說《語助》標志著中國古代語法學科的誕生,或者說《語助》已是漢語語法學的雛形,盡管它還存在著這樣或那樣的缺點。從這個基本認識出發觀察《馬氏文通》問世前的漢語語法研究成果,我們就會發現先秦至唐宋時代的漢語語法研究的確還屬零星片斷的,但是到了元代泰定元年(公元1324年)就出版了盧以緯的體現漢語語法特點的系統的虛詞專著《語助》。這部著作收66組虛詞或跟虛詞有關的短語,共136個詞條,其中單音節詞68個,復合詞和短語68個。它有著獨特的研究路子,即從語氣角度對虛詞進行分類和綜合分析,重視虛詞與實詞在語法功能上的區別,有針對性地區別虛詞在不同句法位置上的不同作用,注意詞和短語的區別,通過虛詞的語法作用來分析句型句式等。②應該說,《語助》已不再是文字學、訓詁學的附庸,而是開創了獨立地對以虛詞為重要內容的漢語語法進行綜合研究的局面,構建了體現漢語語法特點的漢語語法學的初步框架,并且對后世的《虛字說》(袁仁林)、《助字辨略》(劉淇)、《經傳釋詞》(王引之)乃至《馬氏文通》等語法著作產生了巨大的影響。因此,《語助》的問世應該是漢語語法學誕生的標志。
二在漢語語法學史研究中遇到的第二問題,是根據什么標準去評價漢語語法學現象。如果運用的標準不同,那么對同一語法學現象就會有不同的評價,甚至是截然相反的兩種評價。如果運用的標準是不科學的,那么在評價某一或某些語法學現象時就會得出錯誤的結論。相反,如果運用的標準是科學的,那么就會正確評價各種語法學現象,得出符合客觀實際的科學結論。
以往的漢語語法學史論著,應該說都是根據一定標準去評價史實的方方面面的。比如,對中國古代或《馬氏文通》問世前有沒有語法學這一具體問題,學者們之所以有不同意見,就是因為從不同標準出發觀察問題的結果。概括起來,學者們用來評價漢語語法學現象的標準大致有三個:一個是“因西文已有之規矩”的以西律中的標準;一個是用現代語法學觀點衡量古代語法學現象的以今律古的標準;一個是從漢語語法學史實出發,堅持共性和個性對立統一觀點的實事求是的標準。我們贊成第三個標準。
有的學者斷言中國古代沒有語法學,或者說《馬氏文通》問世前沒有語法學。他們為什么會得出這樣的結論呢?這是因為在他們的頭腦里早就裝著一個語法學范本,這個范本就是西方已經發展得相當成熟了的源于希臘和拉丁語法學的18世紀的傳統語法學體系。他們認為,在中國跟西方語法學范本最接近的語法著作是《馬氏文通》。于是,《馬氏文通》就成了中國有語法學的標志,在此之前中國當然就沒有語法學了。
不可否認,世界上各種語言的語法是有共性的,語法的共性粗而言之至少表現在都存在著詞有一定的類別和語句有一定的構造規則上。但是,這種共性又表現在具體語言的語法的個性之上。換句話說,各種具體語言的語法既有共同之處,又有這樣或那樣的差別。漢語和印歐語都存在著詞的類別問題和語句構造問題。但是,漢語在詞類問題上,實詞和虛詞相比,虛詞占有非常重要地位;在語句構造問題上,短語和句子的構造規則是基本一致的。③印歐語在詞類問題上,實詞和虛詞相比,實詞由于有形態變化,因而在語法中占有非常重要的地位;在語句構造問題上,短語和句子的構造規則是不一致的。因此,中國古代的漢語語法研究是以虛詞和句讀為重點的,而印歐語的語法研究是以實詞的形態變化和主謂二分的句子構造為重點的。持以西律中標準的學者,沒有把語法學的共性和個性統一起來去看問題,而是以西方語法學的特殊性否定了漢語語法學的特殊性。這怎么能得出正確結論呢?
另外一些學者也斷言中國古代或《馬氏文通》問世前沒有語法學,是用以今律古的標準衡量中國古代漢語語法研究成果的結果。其實,漢語語法學跟西方語法學一樣,都經歷了由萌芽、初創再到成熟的過程,都不是短時間內形成的。在這些學者中,有的并沒有全盤否定《馬氏文通》問世前的漢語語法研究成果,但是卻認為統統是漢語語法學萌芽,只有《馬氏文通》才是漢語語法學的初創的標志。
我們認為這種看法也沒有正確反映漢語語法學的實際。不錯,馬建忠在評價自己的著作時曾說:“斯書也,因西文已有之規矩,于經籍中求其所同所不同者,曲證繁引以確知華文義例之所在。”④馬建忠所說的“因西文已有之規矩”,是借鑒西方語法學的意思;“于經籍中求其所同所不同者”,是與漢語語法進行比較的意思,并不是全盤照搬西方語法學。馬氏在序言里對我國古代的漢語語法研究成果是給予一定肯定的。比如,對《學記》中的“離經辨志”說,對劉勰《文心雕龍·章句》中關于字、句、章、篇的論述以及關于虛詞的分類說等,都推崇備至。當然,由于時代的局限,馬氏不可能對《馬氏文通》問世前的漢語語法研究成果及漢語語法學發展史作出準確全面科學的評價。但是,這也足以說明《馬氏文通》不是純粹的舶來品,而是在漢語語法研究固有成果的基礎上,借鑒西方語法學的新知,而成就的一部相當成熟的古漢語語法著作,已經不是什么漢語語法學的初創之作。因此,拿一部已經相當成熟了的古漢語語法著作《馬氏文通》當作漢語語法學誕生的標志,是不妥當的。
持以西律中標準的學者心目中的西方語法學本身,實際上是經歷了由萌芽、初創再到比較成熟的發展過程的。西方語法學的萌芽,大約始于公元前5世紀至公元前4世紀,一般認為古希臘柏拉圖的對話錄《克拉底洛篇》是西方語法學萌芽的代表作,它是從哲學角度研究語言起源和語言結構問題的。西方語法學的初創,當推被美國學者布龍菲爾德譽為“人類智慧的豐碑之一”的古印度人波尼尼的《波尼尼經》。這部語法書大約形成于公元前4世紀,它是一部梵語語法書,用3996條經句概述了梵語的語音結構、詞語的構成及變化規則。值得注意的是,初創的西方語法學是包括語音學內容的,并不是純粹的語法學。同時,所謂語法學的內容也并不是從一開始就全而又全的。比如,亞里斯塔克的學生特拉克斯對他的前輩學者的研究成果作了系統的整理,他自己也發現了一些語法范疇,明確了名詞、動詞、分詞、冠詞、代詞、前置詞、副詞、連接詞等詞類的定義,因而被西方學者贊譽為形成了一個比較完整的語法體系。其實,用我們今天的標準衡量,特拉克斯的語法體系并不完整,至少是沒有句法內容的。西方語法學的成熟,一般認為是以在18世紀形成的傳統語法學為標志的,它把語法學分為詞法和句法兩大部分,它的某些術語、概念、規則和理論一直在西方一些國家的語法教科書中沿用至今。無論持以西律中還是持以今律古標準的學者,斷言中國古代沒有語法學,都是用18世紀以來形成的相當成熟的西方語法學的范本來衡量《馬氏文通》問世前的漢語語法研究成果的結果。
當然,各民族語言學中的語法學的萌芽、初創再到成熟,在時間上不會是完全同步的。西方語法學的萌芽至初創只經歷了大約一兩個世紀的時間,而從初創到成熟大約經歷了兩千多年的時間。漢語語法學的萌芽也可以追溯到公元前四五世紀,即戰國時代齊人公羊高口說流傳的《公羊傳》。可是漢語語法學從萌芽到初創的時間卻比西方語法學長得多,大約直到公元1324年,即元代泰定元年《語助》的問世,才標志著漢語語法學初創的開始。從初創到成熟大約又經歷了五百年的時間,漢語語法學走向成熟的標志就是1898年《馬氏文通》的問世。這里所說的語法學的初創,是語法學已經初具規模,已經獨立形成學科的意思。初創階段的語法學,應該具有基本上反映本民族語言的語法的主要特征的性質,但在一些方面還存在著這樣或那樣不完善的問題。我們認為這樣觀察和分析中外各種語言的語法學現象才比較客觀,才是對語法學史實的尊重。
以往,一些學者一提到《馬氏文通》就說它是“模仿”之作,接下去就說它只能算是漢語語法學初創的標志。這樣評價《馬氏文通》實際上也是一種以今律古的表現。我們認為應該給《馬氏文通》以正確的評價,這涉及到正確把握漢語語法學發展脈絡的問題。我們很贊成王海先生的意見:“《文通》的模仿,除‘次’的范疇外,大多表現在個別問題上,如:個別詞類中小類的設立,個別句子成分的確定,個別句子的分析等。而《文通》的創新,則表現在整個體系上。《文通》體系既有宏觀的高度概括,又有微觀的深入開掘;既有普遍規律的闡述,又有專書特點的揭示,是一個相當完備、相當精深的古漢語語法體系。”⑤因此,我們認為把《馬氏文通》看作漢語語法學步入成熟階段的標志比較合適。這點可以從它問世以后的深遠影響得到證明。拿本世紀二三十年代的一些語法論著跟它相比,無論是內容的廣度還是深度上大都比它遜色。即使到了今天,我們還可以從它那里學到許多東西。
總起來看,研究漢語語法學史既不能以西律中,也不能以今律古,應該尊重客觀存在的歷史事實,用語法學的共性和個性對立統一的觀點去分析評價語法學現象,從中理出作為漢語言學一個分支學科的漢語語法學從萌芽、初創再到成熟的發展脈絡,從而得出正確的結論。
三研究漢語語法學史的學者都很關注元代盧以緯的《語助》,但是對它的評價卻是有分歧的。一種意見認為,《語助》是我國第一部研究虛詞的專著,是漢語語法學萌芽階段的語法著作。另一種意見認為,既然虛詞是漢語語法的重要內容,那么就應該承認作為研究虛詞的我國的第一部專著《語助》具有語法學的性質。再一種意見認為《語助》不但是我國第一部虛詞專著,而且是漢語語法學的雛形,因為它體現了漢語語法學的基本特色。
很明顯,前兩種意見都承認《語助》是我國第一部研究虛詞的專著,這種研究已不同于過去的零打碎敲地研究,而是從大量文獻中搜集材料,然后加以分門別類進行綜合研究。這兩種意見的不同之處是承認不承認《語助》的語法學性質。所謂語法學性質,就是語法學的根本屬性;有語法學性質,就是具有語法學的根本屬性。語法學的根本屬性是研究并說明客觀存在的語言結構規律,包括語法單位的確定,語法意義和語法形式的分類,語法結構框架的構建等。第三種意見比第二種意見又進一步,敏銳地從語法學的共性和個性對立統一的觀點出發,看到了《語助》是體現了漢語語法特點并初步構建了漢語語法學框架的價值。正如何容所說:“考察一種語言有多少種性質不同的表意單位,和它們怎樣配合變化以表示出很繁復的意思,而予以系統的說明,這是文法學的任務。”⑥《語助》抓住了漢語語法的作為語言結構中的重要環節虛詞這個內容,特別重視運用比較的研究方法,從虛詞角度切入并進而觸及到句子內部或句際間的語義結構關系以及詞類等問題。⑦因此,《語助》不但是我國第一部研究虛詞的具有語法學性質的專著,而且也應該說它是一部漢語語法學的初創之作。第三種意見說《語助》是漢語語法學的雛形是符合實際的。
前面已經說過,要正確評價語言學發展史上的種種問題,絕不能以西律中,也不能以今律古,不能用現代的觀點和模式去套歷史事實。學術界一般認為兩漢時期的《爾雅》、《方言》、《說文解字》和《釋名》等分別是中國古代訓詁學、方言學、文字學和語源學的奠基之作。這樣的評價,無疑是正確的,是唯物地歷史地辯證地觀察問題的結果。如果我們用當代的訓詁學、方言學、文字學和語源學著作去比附的話,那么《爾雅》等著作是相當幼稚或不完善的,甚至會發生懷疑它們究竟是不是某學科的奠基作的錯覺。對待《語助》也是一樣,也不能用現代的觀點和模式去苛求它。
我們說《語助》是我國漢語語法學的初創之作,還因為它不是一部孤立的語法著作,而是有著廣闊深厚的學術背景的。早在《語助》問世前,歷代學者就對虛詞和句讀等進行了卓有成效的研究。
先說虛詞研究。這方面的研究在漢代及其以前還是零星片斷的,是在訓詁學、文字學等學科里所開展的順帶的研究。比如,漢代《爾雅》這部訓詁學著作的“釋詁、釋訓、釋言”三篇,基本上是以虛詞為研究對象的,其他各篇都是實詞。《詩經》的毛亨傳、鄭玄箋,許慎的《說文解字》里就用過“詞”、“辭”、“語辭”或“語助”等術語指代虛詞。它們所研究的虛詞,大多相當于今天的助詞,有些則是副詞。虛詞的研究發展到南北朝和唐代,就已出現了專論,開始從訓詁學、文字學等學科中獨立出來,并逐步走上較為系統的研究道路。比如,南朝梁劉勰的《文心雕龍》就以在句中所處的位置為標準,把虛詞劃分為“發端”、“答刂句”和“送末”三個類別:“至于‘夫’、‘惟’、‘蓋’、‘故’者,發端之首唱;‘之’、‘而’、‘於’、‘以’者,乃答刂句之舊體;‘乎’、‘哉’、‘矣’、‘也’,亦送末之常科。”⑧唐代柳宗元則在《復杜溫夫書》中以在句中的作用為標準,把虛詞分為“疑詞”、“決詞”兩類:“所謂‘乎’、‘歟’、‘耶’、‘哉’、‘夫’者,疑詞也;‘矣’、‘耳’、‘焉’、‘也’者,決詞也。”⑨宋代的虛詞研究在以往的基礎上發展到以所有的詞為研究對象,并明確采用“實字”(相當于名詞)、“虛字”(相當于名詞以外的詞)這樣的語法術語,把漢語詞分為實詞和虛詞兩大類。除了區分“實字”和“虛字”外,宋代學者還區分了“動字”(相當于動詞)和“靜字”(主要指名詞,也包括形容詞在內),“死字”(指實字,也指靜字)和“活字”(等于動字)等。
再說句(句子)讀(主要指短語和分句)等語法單位的研究。為了讀懂古代經書,早在漢代就產生了句讀之學的萌芽。漢代王充說:“文字有意以立句,句有數以連章,章有體以成篇,篇則章句之大者也。”①0王充雖然沒有給字、句、章、篇冠以語法單位的字樣,但是他卻實實在在地確立了這幾種單位,而且論述了它們之間的聯系。劉勰則進而論述:“夫設情有宅,置言有位;宅情曰章,位言曰句。故章者,明也;句者,局也。局言者,聯字以分疆,明情者,總義以包體,區軫相異,而衢路交通矣。夫人之立言,因字而生句,積句而成章,積章而成篇。篇之彪炳,章無疵也;章之明靡,句無玷也;句之清英,字不妄也;振本而末從,知一而萬畢矣。”①1劉勰從漢語的最小單位“字”談起,一步步闡述由字至句、由句至章、由章到篇的組合過程,并且特別強調句和章的作用,句是“聯字以分疆”的,章是“明情”達意的。總之,他是從語言形式和語義內容統一的角度論述語法單位的。再后來,學者們又把句法研究的重點放在了句和讀上。對句讀給予明確解釋的是唐代天臺沙門湛然,他說:“凡經文語絕處謂之‘句’,語未絕而點之以便誦詠,謂之‘讀’。”①2所謂語絕,也就是表達了一個完整意思;所謂語未絕,也就是還沒有表達一個完整意思。湛然的話,我們可理解為是在給句和讀下了明確的定義。到了元代,程端禮繼承并發揮了王充、劉勰和湛然等關于篇、章、句、字的理論觀點。他說:“既于大段中看篇法,又于大段中分小段看章法,又于章法中看句法,句法中看字法,則作者之心不能逃矣。”①3盡管程端禮對漢語的四種結構單位還缺乏深刻的認識,但是他畢竟明確勾勒出了四種結構單位法則從大到小的層層制約的關系。
《語助》正是在這種廣闊深厚的學術背景下問世的。在它問世之前虛詞的研究實際上已支撐起了漢語詞法學的框架,句讀或篇章句字的研究已支撐起了漢語句法學的框架。《語助》則從系統論述常用虛詞入手形成了漢語語法學的雛形。
我們說《語助》是從系統論述常用虛詞入手形成漢語語法學雛形的。有兩層含義:一是它把以往漢語句法研究成果運用于虛詞的闡釋之中了,即把對虛詞的闡釋放在句法單位的句或讀當中了;一是它把以往漢語詞法特別是虛詞的研究成果繼承并更加系統起來了。比如,在解釋“也、矣、焉”時說“是句意結絕處”。①4在解釋“初、始、先是”時說“文字中著一‘初’字于句首自為一讀”。在解釋“而”時說“是句中轉折,帶此聲以成文見意。句首有‘而’字,亦是承上文轉說下意。句末有‘而’字,卻是詠歌之助聲,與‘兮’字相類”。又如,在解釋“者”時說“有‘者’前‘也’后,‘者’舉其說于前,‘也’釋其意于后以應之”,很明顯這是在聯系”……者……也”句式講述“者”、“也”的前后呼應關系。這雖然是在解釋虛詞,但是顯然是在運用以往關于句讀的研究成果。盧以緯對句和讀分得是非常清楚的,而且又是把虛詞放在句和讀的語境中去解釋的。《語助》對虛詞的論述不但是系統化的,而且在前人的已有成果的基礎上提出了自己的看法。
《語助》的作者把他所認定的文言“語助”(大體相當我們今天所說的虛詞)按語義內容和語法功能兩個標準劃分了類別。按語義內容作者把“語助”分成66組,有的組只有一個詞,如“而”、“毋”、“惡”、“哉”等,有的組竟有9個詞語,如“何則、何者、何也、是何也、是何、何哉、何以、何如、如之何”等。在此基礎上,作者又按語法功能對大多數“語助”標明了類別,有用術語“××之辭”標明的,有用術語“××聲”標明的。這是盧以緯的創造,至少盧以緯的分類意識是更加自覺的。其中有“疑而未定之辭”(如“乎”、“已矣乎”),“自問之辭”(如“何則、何者”),“發語之辭”(如“粵”、“殆”),“嗟嘆之辭”(如“嗚呼、吁”;“噫、噫嘻”),“繼事之辭”(如“乃”),“禁止之辭”(如“毋”),“非然之辭”(如“豈”),“詠歌之助聲”(如句末的“而”、“兮”),“句末助聲”(如“止、忌、居、諸、且、思、斯”),“句絕之余聲”(如句末的“夫”、“歟”、“邪”),“語余聲(如“耳”)等。另外,作者對少數“語助”則是直接用語法功能的描寫來暗示其類別的,其中對某些連詞就是這樣處理的。如“雖然:承上文義,固是如此,又別發一段論文”;又如“然則、然而、不然:此皆承上文”。還有用跟俗語相比較的方法暗示其類別的。如“未嘗:俗語‘未曾’之意”,暗示其屬于用來否定動作或性狀的副詞。盧以緯除了把“語助”按語義內容和語法功能分為若干類別外,還對某些“語助”的用法進行了辨析。如“夫:在句首者為發語之端。有在句中者,與‘乎’相近。有在句末者,為句絕之余聲”。對虛詞用法辨析得如此細致入微,而且這種辨析跟句法的聯系又是如此緊密,都是大大超過歷代學者的。
《語助》不但對虛詞本身的研究達到了空前的水平,而且對虛詞和實詞作了比較嚴格的區分。比如,在解釋“庸、顧、殆”時說,“‘庸’訓常,訓用,‘顧’訓回視,然非語助,而有似語助者。”“殆,危也,也以‘殆’為發語辭者。”“聲隨語發,意不加重,且不訓本字義,此等字多有之,亦語助之類也。”這是作者在利用前人關于實字和虛字的研究成果解釋實詞和虛詞集于一身的三個詞條。不難看出,作者所掌握的標準是科學的,所謂“訓××”的用法就是實詞,“不訓本字義”的用法就是虛詞,而且透露出許多虛詞是從實詞虛化而來的信息。但是,值得注意的是作者沒有使用現成的“實字”和“虛字”這樣的術語,而是用“語助”這個術語來指代相當于我們今天所說的虛詞,用“非語助”來指代相當于我們今天所說的實詞。“語助”這個術語雖然在西晉杜預和唐宋時代孔穎達、陳彭年等人就在使用,但是用來指代相當于我們今天的虛詞,盧以緯還是第一個人。這在當時的歷史條件下確實是一種突破,反映了作者對實字和虛字的新的認識,為后人把動詞從虛字中分化出來奠定了基矗
《語助》的問世除了有廣闊深厚的學術背景外,還有廣闊深厚的社會背景。元代是我國歷史上由蒙古貴族居統治地位的封建制國家,也是一個民族大融合的時代。由于蒙古貴族統治者缺少濃厚的封建思想文化意識,“三教九流,莫不崇奉”,所以在客觀上有利于各民族語言文化的交流,出現了我國歷史上少有的多種語言文化交相輝映的局面。元代還是我國歷史上對外開放的極盛時期,中外人士頻繁接觸與交流,因此在當時實行了蒙古語、漢語和色目人使用的波斯語等語言并行并用的語言文字政策。柳詒徵在談到這個問題時說:“據至元詔書,則蒙古字未興之先,已以漢楷與畏吾兒字并用。蒙古字既頒之后,各國之字,仍副之而行,則蒙古未代宋之時,固亦通用漢文。”①5這就是說,在元代至元以后,實行的是多語文并用的政策,以蒙古新字為官方第一文字,蒙古語為官方第一語言,漢語文和波斯語文等也是通用語文。
與此同時,元代統治者出于鞏固統治地位的需要,還在中央設立翰林院、蒙古翰林院和集賢院等機構,在其中都各置譯史之職,把漢文的經史典籍翻譯成蒙古文,便成了這些機構的一項經常性的主要工作。另據《元史·百官志》記載,蒙古翰林院的主要職責是譯寫一切文字,頒降璽書,以蒙古新字為官方文字,以其他文字副之。此外,忽必烈即帝位后還在中統三年(公元1262年)創設了各路提舉學校官,大力興辦各級各類學校;同時在京師則設立蒙古國子學,選蒙、漢、色目百官子弟入學,用蒙古語、漢語、波斯語等語言作為教學語言。
這種特殊的社會情況,給語言研究,特別是漢語研究提供了前所未有的發展機遇,形成了元代漢語研究的鮮明特點,即非常重視現實課題的研究,并取得了突破性的成果,其中音韻學和語法學是成績卓著的兩個部門。元代的音韻研究一反以往沿襲《切韻》和《廣韻》的脫離實際語音的傳統方法,而是以當時活的漢語語音為研究對象,描寫并反映了當時漢語北方話的實際語音系統,編寫成具有改革意識的《中原音韻》。周德清的《中原音韻》完稿于元泰定元年(公元1324年),修改定稿于元元統元年(公元1333年),是我國古代語言學史上的一部優秀著作。漢語、蒙古語和波斯語分屬漢藏語系、阿爾泰語系和印歐語系,它們之間差別很大而密切接觸,這就給語法研究提出了許多現實課題。其中不僅學習漢文典籍要突破虛詞這個難關,即使是漢語與蒙古語、波斯語對譯,也必須突破虛詞這個難關。在這種情況下,語法研究必然要解脫文字學、訓詁學的束縛,走以語法本身為研究對象的獨立的發展道路。這樣,盧以緯《語助》的問世就是不可避免的了。無獨有偶,《語助》恰恰也是在元泰定元年(公元1324年)公諸于世的,這也許不光是時間的巧合,而且是一種歷史的必然。正像元代胡長孺在泰定元年給《語助》作序時所說的:“‘乎’、‘歟’、‘耶’、‘哉’、‘夫’者,疑辭也;‘矣’、‘耳’、‘焉’、‘也’者,決辭也。昔人是言,為用字,不當律令發,惜概而弗詳。予友盧子允武以文誨人,患來學者抱猶彼苦,爰摭諸語助字釋而詳說之。見者目豁心悟,悉喻所謂,成人之意厚矣。”①6胡序對以往學者研究虛詞的狀況是不大滿意的,批評他們是“概而弗詳”;對以文誨人的盧允武則大加贊賞,對虛詞的研究做到了“釋而詳說之”,并且能使讀者眼界開闊,心領神會。胡長孺在序中還說到:造句為文不用虛詞往往是不能成句的;“法語直遂,巽與婉曲,闔癖變化,賓主抑揚,個中奧妙無窮”,這些都跟使用一兩個起關鍵作用的虛詞有關。胡序把虛詞在漢語語法中的重要作用講得非常透辟,對《語助》一書給予了高度評價。
文章編號:978—7—80712—971—4(2012)01—057—02
一、趙元任之前的漢語語法研究
漢語的語法,自漢語產生以來就古已有之。然而真正意義上的漢語語法學,目前公認是1898年由馬建忠所著的《馬氏文通》所開創。在《馬氏文通》之后,許多關于漢語的語法著作紛紛出版,漢語語法研究可以說是方興未艾。然而自馬建忠以降,大多數中國的語法學著作的模仿痕跡相當嚴重。這些語法著作的特點就是花了很大的篇幅來討論漢語的詞類的劃分,甚少涉及句型、句子結構等其它語法層面的問題,也很少花費工夫去討論語法學理論
竊以為這種尷尬局面的產生,是和語言學理論的缺失不可分的。王力先生認為“中國語言學各部門如果有了一點一滴的成就,那都是普通語言學的恩賜”。①然而當時漢語語法學的開創者們卻沒有受過語言學的訓練,才產生了這樣的結果。
二、結構主義語言學傳入之環境
趙元任將結構主義的語法觀帶到中國語言學界,并非偶然,在這背后,有著更加深厚的國際的、國內的語言學發展的背景和趨勢。
從國內的語言學研究來說,基于詞類劃分的語法研究已經完成了其使命——構建漢語基本的語法框架。如果繼續在劃分詞類上進行研究,就會導致詞類越分越多,越畫越細。陷入只知有詞類,而不知有語法結構的窘境。何九盈評論道:“《高等國文法》以細分詞類為能事。如副詞分十類已屬繁瑣,而其中的第三類‘表時副詞’內部又分為十八類,真是不厭其煩。”
在當時的國內語言學界,已經開始了對模仿西洋語法來構建漢語語法這種進行了批評。如王力先生一樣的學者,能比較熟練地運用語言學理論來剖析、研究漢語。他們超越了馬建忠式的語法研究,開創了直接引進普通語言學理論,結合漢語實際來研究的新的研究路子。語法學史一般就將王力先生的《中國文法學初探》的發表作為漢語語法研究史的分界線。②但限于學術水平和學術背景,許多批判模仿的學者自己也未能擺脫模仿的痕跡。
另外,在國外,語言學理論早已超越了傳統語言學的領域而突飛猛進地發展,特別是美國結構主義學派提出的對語言分析的理論和方法最早是為了調查研究陌生語言——印第安人的語言的,有一套科學而精密的描寫、分析的方法。而對于漢語這種本無什么語法研究的基礎的語言來說,其理論方法都可以為我所用。而作為世界上使用人數最多的語言的漢語,與當時世界上最流行的語言學研究方法之間,必然會產生碰撞、擦出火花的。
三、趙元任之學術背景
趙元任先生出身于江蘇常熟的詩書望族之家,有著較為深厚的國學底子,后留學美國,專攻數學、物理以及哲學。趙元任從小就顯示出了其非凡的語言天賦。趙元任一生會講33種漢語方言,會說英、法、德、日、西班牙語等多種外語。 “在應用文方面,英文、德文、法文沒有問題。至于一般用法,則日本、古希臘、拉丁、俄羅斯等文字都不成問題”。他具有“錄音機的耳朵”和學說語言的能力。
趙元任在美國康奈爾大學選修了戴維森教授(Prof. Hermann Devidsen)的語音學(Phonetics)③,在哈佛大學選修了葛然簡(Charles H. Grandgent)教授的《言語學入門》”④。1922年赴法國莎娜學校專門研究語言學一年。1924年,趙元任又在歐洲游學,結識了英國語言學家丹尼爾·瓊斯和斯蒂芬·瓊斯、法國語言學家安托萬·梅耶和約瑟夫?房德里耶斯,以及歐洲漢學家高本漢、柏希和、馬伯樂等。并在此前后,開始了漢語的研究,寫出了大量的語言學論文。
四、趙元任漢語語法研究之特點和價值
1947年,趙元任先生將在美國教授粵語的講義整理出版為《粵語入門》,成為《國語入門》出版的前奏曲。1948年,《國語入門》正式出版。1968年,《中國話的文法》正式出版。《國語入門》和《中國話的文法》,是兩部完全運用結構主義方法來分析漢語的重要著作,是漢語語法研究史上里程碑式的著作。有學者將趙元任開創的運用結構主義的原理來研究漢語的方法稱為趙元任傳統,與語文學時期的小學傳統,語法探索階段的馬建忠傳統并列為漢語語法研究史上的三大傳統。⑤“在理論、方法和體方面都奠定了從50年代后期到90年代國內居于主流地位的結構主義漢語語法的基礎”。⑥
趙元任先生在語法研究中的突破之處有:
《馬氏文通》(以下簡稱《文通》)認為實字有事理可解,虛字無事理可解,并且將虛字分為介字、連字和助字。歷來對《文通》的虛字研究主要集中在對具體虛字的研究以及總結歸納上,陳月明的《虛字學說》發表使語言學領域對《文通》的虛字研究達到一個頂峰。本文主要集中概述《文通》出版以來對虛字研究的一些代表性觀點,間或表明筆者的看法。
一、關于《文通》虛字的借鑒問題
馬建忠在創作《文通》的時候主要借鑒了西方語言學理論和方法,主要是對拉丁語等印歐語系的借鑒,然而,由于拉丁語沒有類似漢語的虛字,在印歐語系中沒有多少現存的可模仿的處理方法,簡單的“模仿”二字無法解釋《文通》的虛字學說。可以說《文通》中的虛字學說是馬建忠的獨創的部分,具有許多創意和獨到的見解。
趙君、王靈芝的《從看的助字》認為,助字是《文通》中沒有西方語法為依傍的“華文所獨”,并且文章以《論語》中的助字用例為基本語料對《文通》的助詞進行研究,發現馬建忠對助詞的分類有一定的正確性,但是也有分類不當的地方,如“傳信”、“傳疑”遠不能概括助詞的語氣意義。
代玲的《馬氏文通與助詞辨略》認為《助詞辨略》是一部研究我國古代虛詞的專著,對《馬氏文通》有著方方面面的影響,但她同時也指出二者之間的區別。她提出,《助詞辨略》很簡單地解說,而《文通》的解說比較詳細而具體。大體上,《文通》在對實字和虛字的分類上,在對虛字的解說上都是先定義后分類甚至舉例說明。
常俊之的《試論對的影響》認為《虛字說》的虛詞理論及闡釋方法對《文通》產生十分深刻的影響,二者都反對“緣詞生訓”的闡釋方法,同受文氣論影響,并指出《文通》之所以會接受《虛字說》虛詞理論的重要原因是“皆為蒙童所作”。
姚權貴的《從助詞看先秦漢語語氣詞系統》通過《文通》的助詞研究成果查看先秦漢語的語氣詞系統,最后參借學界已有陳國,初步探得先秦漢語語氣詞包括:單純語氣詞32個以及符合語氣詞62個。
筆者認為,《文通》在借鑒西方理論上具有重要的成就,雖說虛字理論基本上借鑒不了拉丁語等印歐語系的理論方法,但是在創作過程是都會或多或少地吸收前人的經驗。其對《助詞辨略》寫作形式上的吸收、對《虛字說》創作背景上的類似本無可厚非,但是單純認為《文通》借鑒一兩部前人研究的成果也是不妥的說法。《文通》在一定程度上本身就借鑒了前人的成果,再用《文通》來反看古代助字的研究方法仍然值得商榷。
二、關于《文通》的連字問題
連字在語法系統中是一個較為復雜的類別,它和介字、動字等都有所關聯,在句子中也較難區分。馬建忠在《文通》中將連字分為提起、乘轉、轉捩和推拓四類,依據為,連字是“用以提乘推轉字句”的虛字。提起連字是指用以劈頭提起的連字,“本無定字,而塾師往往以‘夫’、‘今’、‘且’、‘蓋’四字,為提起發端之辭”;承接連字是指在文中起到承上啟下作用的字,“而”、“則”兩個字最為常見;轉捩連字是指“反上文而轉申一義”的連字,“然”字最為常用;推拓連字是“推開上下文而展拓他意”的連字,有“雖”、“縱”等。
邵靄吉的《的“其余連字”問題》主要探討的是《文通》中的“其余連字”的問題,“其余連字”有“用以較量者”和“用以遞進者”兩小類,它在《文通》中歸為“推拓連字”的次類。他認為,語法學家因為發現“其余連字”跟“推拓連字”有本質區別,所以將“其余連字”歸為“推拓連字”的次類,但是他在文中提到“其余連字”應該是“推拓連字”之外的兩小類連字并做了兩種推測,一是“其余連字”跟“推拓連字”平級,同是“推展連字”的次類,二是“其余連字”是同其它連字分類一樣,屬于“連字”的此類。筆者同意第一種看法,因為《文通》虛字連字開始時說明的連字第四類是“推展連字”,但在描寫時卻寫為“推拓連字”并加上“其余連字”,說明馬建忠在創作《文通》時可能因為未分清而導致歸類模糊。
毛志剛的《的承接連字及相關問題》中提出“承接連字”的一些問題,探討了《文通》在研究漢語詞類連接功能、詞類區分標志、符合虛詞研究、漢語語法化等問題對現代語法研究的啟示,如在研究時需要注意歷時和共時相結合的觀點,如漢語詞類區分的標志,如語法化研究的推動等等。筆者認為,歷時和共時相結合是可以借鑒的,對語法化研究的進行目前語法界也取得一些進展,這一部分將在第四部分介紹,但是對漢語詞類區分的標志這一問題在語法學界已有眾多探討,文中提出這樣一個問題略顯老套。
王彥珺《的連詞分類分析》認為《文通》對連詞的四種分類方法與現在通行的連詞類別有些不同,文章從連詞的分類目的、標準、淵源等方面論證這個觀點。古代漢語語法和現代漢語語法本身就有差別,現代漢語的一組連詞基本上只代表一種邏輯語義關系,古代漢語則不同,如“而”字可以作并列連詞、轉折連詞、順承連詞、遞進連詞、假設連詞。
曾娜《論中論連字界說的幾個問題》從《文通》連字判斷標準、連字的分類和連字假借三個方面指出《文通》自相矛盾的問題。連字的語法意義是表示上下文之間“提乘推轉”,聯結的是“字句”,這和介字有糾葛,介字聯結實字,而連字可以聯結字句,這樣看來,《文通》中連字的判斷標準有模糊之處。連字的分類問題上,馬建忠以承接、轉捩、推拓概括復雜的上下文語義關系顯得粗略、籠統,未能具體落實各字的語法意義。連字假借的問題上,假借是馬建忠模仿西方語法時遇到困難時的變通方法,馬建忠認為連字假借“繁不悉載”,所謂連字假借包括實字虛化的連字和把句讀間起關聯作用的狀字、代字,這之間都有相互關聯的部分。
筆者認為,四類連字雖然簡陋,但是對指導集字成句有著積極意義,連字造成的種種混亂與《文通》借鑒對漢語虛字研究不合適的西方語法有一定的關系,但是它在對各連字的語法意義的描述卻是十分詳盡的,在連字假借問題上的實詞虛化的列舉方法對現代漢語研究語法化問題研究提供了重要的參考。
三、關于《文通》的實字虛化
《馬氏文通》作為我國第一部較為系統的語法學著作,提出了一些有創建性的理論,尤其是在解釋虛字的時候提出了實字虛化的問題。實字虛化是指漢語在發展演變的過程中存在著有實字向虛字轉換的過程。實字虛化(即語法化)也是現代語法學的研究熱點,目前各語法學家在對普通話及各方言的考察中逐步印證著實字虛化這一語法演變事實。
劉永耕的《對實字虛化的研究》中認為馬氏為了更好地描寫“難釋”的虛字語法意義而對一批虛字的來源和煙花進行了歷史上首次大規模的全面系統的自覺的考察,積累了實字虛化的大量實例。他認為《文通》中關于實詞虛化的研究主要有三個方面,一是連字的假借,二是一批“各抱其本解而為助”的助字,三是一批句式發的來源。通過對這三方面的分析,劉永耕指出《文通》實字虛化研究對古漢語虛字教學的意義,同時也對20世紀的漢語語法史研究有著極大啟示。
楊柳婷《從看“或”的語法化》主要從具體的虛字演變來展開討論,《文通》中對具體虛字的解釋是很明確的,但是其語法化的歷程并沒有太清楚地展示。“或”是古代漢語中的常用詞,其使用范圍頗廣,應用方式也多種多樣,詞性問題也一直爭議頗多。針對《馬氏文通》中提及的“或”字的用例,楊柳婷主要梳理了其語法化過程,視圖在前人研究的基礎上歸納出“或”的詞性發展歷程及原因。她認為“或”的語法化過程是由代詞到時間副詞到語氣副詞再到連詞。
侯月明的《從看“最”的語法化過程》也是介紹具體虛字的演變過程。文章從《文通》中所提供的關于“最”的用法及其用例作為切入點,從語義的變化、詞性的變化以及句法功能的變化三個方面探討“最”的語法化過程,同時從句法位置、語義的轉變以及認知心理三個方面分析了促成“最”的語法化原因。他認為,“最”是由動詞“積聚”轉化為名詞最后變為副詞“程度高”的意義。
侯月明在2011年發表了《論馬建忠的語法化意識——兼論連字的虛化問題》。在該文中,侯月明主要談論了馬建忠的語法化意識,認為馬建忠在論述虛字用法的同時也追溯其來源,出現類似于現代語法化的研究,這種樸素的語法化意識在《文通》連字章中體現得十分充分,主要表現在馬建忠從句法位置,詞義虛化兩個角度對實字虛化的過程進行闡述。文章主要選取了“蓋、夫、既、又、至、及、然、使”八個典型的連字輔以證明馬建忠的語法化意識。馬建忠對這些虛詞溯源的過程中緊緊抓住了句法位置和詞義虛化這兩條主線,不僅僅在連字部分,在助字、介字部分也有語法化的表現,但是這部分作者并沒有討論。
【參考文獻】
[1]趙君、王靈芝.從《論語》看《馬氏文通》的助字[J].河北廣播電視大學學報,2011,16(4).
[2]代玲.馬氏文通與助詞辨略[J].安徽文學,2009(8).
[3]常俊之.試論《虛字說》對《馬氏文通》的影響[J].聊城大學學報(社會科學版),2005(5).
[4]姚權貴.從《馬氏文通》助詞看先秦漢語語氣詞系統[J].六盤水師范學院學報,2012,24(2).
[5]邵靄吉.《馬氏文通》的“其余連字”問題[J].鹽城師范學院學報(人文社會科學版),2012,32(2).
[6]毛志剛.《馬氏文通》的承接連字及相關問題[J].西南農業大學學報(社會科學版),2009,7(1).
[7]王彥珺.《馬氏文通》的連詞分類分析[J].山西師大學報(社會科學版)研究生論文專刊,2008,35.
[8]曾娜.論《馬氏文通》中論連字界說的幾個問題[J].四川職業技術學院學報,2008,18(1).
[9]劉永耕.《馬氏文通》對實字虛化的研究[J].福建師范大學學報(哲學社會科學版),2005(1),130.
[10]楊柳婷.從《馬氏文通》看“或”的語法化[J].渤海大學學報(哲學社會科學版),2009(04).
[11]侯月明.從《馬氏文通》看“最”的語法化過程[J].科教文匯,2007(10).
[12]侯月明.論馬建忠的語法化意識——兼論連字的虛化問題[J].求索,2011(2).